Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dag El Galb
Das Herz schlägt
دك
الكلب
دكاته
بدويه
Mein
Herz
schlägt
wie
wild,
يمكن
الف
صار
النبض
بيه
es
pulsiert
vielleicht
tausendmal,
لمن
فتت
als
du
vorbeigingst.
مدري
شخذت
Ich
weiß
nicht,
was
du
mitgenommen
hast,
ماضل
عقل
بيه
ich
habe
den
Verstand
verloren.
من
يمر
اسمك
اني
افز
Wenn
dein
Name
fällt,
schrecke
ich
auf,
كحلت
العين
بشوفتك
meine
Augen
sind
durch
deinen
Anblick
geschmückt.
ضل
يمي
لا
تبعد
علي
Bleib
bei
mir,
geh
nicht
weg,
خليني
اصير
مرايتك
lass
mich
dein
Spiegel
sein.
ليش
اني
اشمن
بالورد
Warum
rieche
ich
an
den
Rosen?
مايسوه
شي
يم
شمتك
Sie
sind
nichts
im
Vergleich
zu
deinem
Duft.
سر
انته
ماكلتك
لحد
Du
bist
ein
Geheimnis,
das
ich
niemandem
verraten
habe,
فضحتني
عيني
وكالتك
aber
meine
Augen
haben
mich
verraten
und
es
dir
gesagt.
دك
الكلب
دكاته
بدويه
Mein
Herz
schlägt
wie
wild,
يمكن
الف
صار
النبض
بيه
es
pulsiert
vielleicht
tausendmal,
لمن
فتت
als
du
vorbeigingst.
مدري
شخذت
Ich
weiß
nicht,
was
du
mitgenommen
hast,
ماضل
عقل
بيه
ich
habe
den
Verstand
verloren.
فدوه
اروح
اني
الكلامك
Ich
liebe
deine
Worte,
اني
بس
فارس
احلامك
ich
bin
dein
Traumprinz.
انت
خليني
حبيبك
Lass
mich
dein
Geliebter
sein,
وحدي
استاهل
غرامك
nur
ich
verdiene
deine
Liebe.
يالماخذ
انت
الاول
بكلشي
Du
bist
der
Erste
in
allem,
يالبنفس
كبل
الهوه
تمشي
du
gehst
im
Veilchenduft,
noch
vor
der
Luft.
ماخذ
عقل
Du
hast
den
Verstand
واحد
جبل
eines
starken
Mannes
ماهمه
كبلك
شي
erobert,
dem
vorher
nichts
etwas
bedeutete.
ماشفت
مثلك
لا
كبل
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
dich
gesehen,
تاخذ
الروح
بنضرتك
du
raubst
mir
die
Seele
mit
deinem
Blick.
حالف
وكبلك
مااحب
Ich
habe
geschworen,
vor
dir
niemanden
zu
lieben,
مو
بيدي
روحي
الحبتك
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand,
meine
Seele
hat
dich
geliebt.
فارش
ونايم
بالكلب
Du
liegst
und
schläfst
in
meinem
Herzen,
يوميه
احضن
صورتك
jeden
Tag
umarme
ich
dein
Bild.
مو
لعبه
حبك
لا
صدك
Deine
Liebe
ist
kein
Spiel,
sie
ist
echt,
لا
طعم
ثاني
محبتك
deine
Liebe
hat
einen
einzigartigen
Geschmack.
هسه
زين
اني
بوجودك
Ich
fühle
mich
gut,
weil
du
bei
mir
bist,
انت
خط
احمر
حدودك
du
bist
meine
rote
Linie,
meine
Grenze.
ياهوا
اليفكر
يمسك
Wer
auch
nur
daran
denkt,
dich
zu
berühren,
اكلب
الدنيا
اعله
مودك
für
dich
würde
ich
die
Welt
auf
den
Kopf
stellen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samer Atallah, Tariq Sami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.