Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleasantville
Pleasantville
Feelin′
high,
feelin'
down,
feelin′
high,
feelin'
how?
Hochgefühl,
Tiefgefühl,
Hochgefühl,
wie
fühl
ich?
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
wünschte
mir
eine
Welt
in
Schwarz-Weiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
entzünden
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti!
Wenn
ich
dich
nicht
halte,
weiß
ich
nicht
mal,
wie
ich
dich
verlier!
Zero
paranoia,
pensa
a
una
vita
perfetta
Keine
Paranoia,
denk
an
ein
perfektes
Leben
Ma
che
noia
non
andare
mai
di
fretta
Aber
wie
langweilig,
niemals
in
Eile
zu
sein
Con
la
morte
che
aspetta
Während
der
Tod
wartet
Il
tempo
rallenta
e
lega
il
tuo
corpo
ad
una
lancetta!
Die
Zeit
verlangsamt
sich
und
bindet
deinen
Körper
an
einen
Zeiger!
È
la
tua
sicurezza
che
mi
tormenta
Es
ist
deine
Sicherheit,
die
mich
quält
E
vivo
nell'incertezza
di
esserne
all′altezza
Und
ich
lebe
in
der
Ungewissheit,
ihr
gewachsen
zu
sein
Il
dolore
mi
accarezza
e
il
cuore
mi
si
spezza
Der
Schmerz
streichelt
mich
und
mein
Herz
bricht
Ma
l′odio
è
come
amore
che
viaggia
ad
alta
frequenza!
Doch
Hass
ist
wie
Liebe,
die
auf
hoher
Frequenz
reist!
Non
mi
sono
mai
sentito
adatto
Ich
habe
mich
nie
passend
gefühlt
Ma
non
regolo
l'impatto
di
che
dico
faccio,
(No!)
Doch
ich
reguliere
nicht
die
Wirkung
von
dem,
was
ich
sage,
tue,
(Nein!)
Tu
vuoi
che
mi
blocchi
è
un
meccanismo
astratto
Du
willst,
dass
ich
feststecke,
es
ist
ein
abstrakter
Mechanismus
Sono
ore
che
mi
tocchi
ma
svanisco
al
tatto
(e.)
Du
berührst
mich
seit
Stunden,
doch
ich
verschwinde
bei
Berührung
(e.)
Quando
parlo
avverto
un
tremolio
Wenn
ich
rede,
spüre
ich
ein
Zittern
Come
quando
mi
chiedono
se
credo
in
Dio
Wie
wenn
man
mich
fragt,
ob
ich
an
Gott
glaube
Sapessi
quante
volte
ti
avrei
detto
addio
Wüsstest
du,
wie
oft
ich
dir
Lebewohl
gesagt
hätte
Ma
riflesso
nei
tuoi
occhi
sembro
bello
anch′io!
Doch
gespiegelt
in
deinen
Augen
sehe
ich
auch
schön
aus!
Vedo
il
cielo
che
piange
Ich
sehe
den
Himmel
weinen
Le
mani
sulle
anche
Die
Hände
auf
den
Hüften
Le
tue
gambe
stanche
Deine
müden
Beine
Intorno
alle
mie
guancie
Um
meine
Wangen
herum
Il
respiro
ansimante
Der
keuchende
Atem
Di
chi
non
rimpiange
Von
jemandem,
der
es
nicht
bereut
Di
dare
anche
il
sangue,
se
qualcosa
è
grande!
Auch
sein
Blut
zu
geben,
wenn
etwas
groß
ist!
Sei
parte
integrante
di
ciò
che
ho
vissuto
Du
bist
ein
Teil
von
dem,
was
ich
erlebt
habe
Il
valore
assoluto
del
tempo
perduto
Der
absolute
Wert
der
verlorenen
Zeit
Le
colpe,
le
donne
che
ho
avuto
Die
Schuld,
die
Frauen,
die
ich
hatte
Il
bacio
sulla
fronte
che
toglie
la
scritta
CORNUTO!
Der
Kuss
auf
die
Stirn,
der
das
Wort
HORNBACH
entfernt!
Vorrei
fotografarti
con
le
palpebre
Ich
möchte
dich
mit
meinen
Lidern
fotografieren
Rinascere
ed
innamorarmi
mentre
tu
mi
guardi
piangere
Wiedergeboren
werden
und
mich
verlieben,
während
du
mich
weinen
siehst
Combattere
per
meritarti
abbattere
i
giudizi
nei
miei
riguardi
Kämpfen,
um
dich
zu
verdienen,
die
Urteile
über
mich
zerstören
Ma
siamo
due
sassi
lanciati
e
tornati
diamanti
Doch
wir
sind
zwei
Steine,
geworfen
und
zu
Diamanten
geworden
Due
cuori
spezzati
coi
lati
combacianti,
lo
sai!
Zwei
zerbrochene
Herzen
mit
passenden
Seiten,
du
weißt!
Feelin'
high,
feelin′
down,
feelin'
high,
feelin′
how?
Hochgefühl,
Tiefgefühl,
Hochgefühl,
wie
fühl
ich?
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
wünschte
mir
eine
Welt
in
Schwarz-Weiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
entzünden
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Wenn
ich
dich
nicht
halte,
weiß
ich
nicht
mal,
wie
ich
dich
verlier
Voglio
fare
un
giro
in
mezzo
alle
tue
labbra
Ich
will
eine
Runde
durch
deine
Lippen
drehen
Come
sopra
una
spiaggia
Wie
über
einen
Strand
La
tua
lingua
mi
bagna!
Deine
Zunge
benetzt
mich!
Amo
toccare
la
carne
calda
Ich
liebe
es,
warmes
Fleisch
zu
berühren
Quando
il
tuo
culo
balla
Wenn
dein
Hintern
tanzt
Mentre
cammini
nuda
per
la
stanza!
Während
du
nackt
durch
den
Raum
läufst!
E
stiamo
svegli
fino
all'alba
Und
wir
sind
wach
bis
zum
Morgengrauen
Col
mondo
che
ci
guarda
Während
die
Welt
uns
zuschaut
Mordimi
il
collo
finchè
si
taglia!
Beiß
meinen
Hals,
bis
er
sich
schneidet!
Così
il
nero
del
mio
corpo
viene
a
galla
So
kommt
das
Schwarz
meines
Körpers
an
die
Oberfläche
Ti
sei
innamorata
di
un
uomo
morto
che
parla!
Du
hast
dich
in
einen
toten
Mann
verliebt,
der
spricht!
Ma
con
te
è
diverso,
sai
che
intendo
Doch
mit
dir
ist
es
anders,
du
weißt,
was
ich
meine
Riesco
a
parlarti
pure
dopo
che
vengo!
Ich
kann
sogar
nach
dem
Höhepunkt
mit
dir
reden!
Resto
a
guardarti
mentre
dormi
sul
mio
petto
Ich
bleibe
und
schaue
dir
zu,
wie
du
auf
meiner
Brust
schläfst
Il
mio
letto
senza
te
sembra
più
stretto
e
chi
l'avrebbe
detto!
Mein
Bett
ist
ohne
dich
schmaler,
wer
hätte
das
gedacht!
E
adesso
riposi
Und
jetzt
ruhst
du
Ricordi
i
nostri
corpi
sciolti
in
osmosi
Erinnerst
dich
an
unsere
Körper,
in
Osmose
verschmolzen
Canzoni
rovinate
da
rapporti
morbosi
Lieder
ruiniert
durch
morbide
Beziehungen
Ci
rendono
gelosi
fino
a
diventare
odiosi!
Die
uns
eifersüchtig
machen,
bis
wir
verhasst
sind!
Come
quando
ascolti
gli
altri
rapper
Wie
wenn
du
andere
Rapper
hörst
E
penso
ti
accarezzino
le
orecchie
Und
ich
denke,
sie
streicheln
deine
Ohren
Attraverso
le
cuffiette
Durch
die
Kopfhörer
E
devo
respirare
attraverso
le
sigarette
Und
ich
muss
durch
Zigaretten
atmen
Contare
fino
a
sette
Bis
sieben
zählen
Poi
farli
tutti
a
fette!
Dann
alle
in
Stücke
schneiden!
La
gente
non
comprende
i
passaggi
Die
Leute
verstehen
die
Übergänge
nicht
Tu
cerchi
i
paesaggi
nei
miei
tatuaggi
Du
suchst
Landschaften
in
meinen
Tattoos
Anche
da
zitto
mando
messaggi
Selbst
schweigend
sende
ich
Botschaften
Perché
sono
la
droga
che
assaggi
e
ne
omaggi
i
dosaggi!
Weil
ich
die
Droge
bin,
die
du
probierst
und
deren
Dosis
du
lobst!
E
quando
piangi
da
sbronza
metti
gli
Uramaki
nella
"salsa
d′insonnia"
Und
wenn
du
betrunken
weinst,
legst
du
die
Uramaki
in
die
"Schlaflosigkeitssauce"
è
tutto
nella
norma
e
tu
mi
cadi
Alles
ist
normal
und
du
fällst
Addosso
come
pioggia
in
forma
di
donna...
Auf
mich
wie
Regen
in
Form
einer
Frau...
E
se
torna
la
tua
immagine
poi
colma
la
Und
wenn
dein
Bild
zurückkehrt,
füllt
es
die
Voragine
di
pagine
che
toglie
troppe
anime
dal
margine
Leere
der
Seiten,
die
zu
viele
Seelen
aus
dem
Rand
nimmt
Per
stare
così
stabile
quando
sono
il
più
fragile
Um
so
stabil
zu
sein,
wenn
ich
der
Zerbrechlichste
bin
Scrivo
di
lacrime
amare
per
amare
le
lacrime,
dai!!
Ich
schreibe
von
bitteren
Tränen,
um
Tränen
zu
lieben,
komm
schon!!
Feelin'
high,
feelin′
down,
feelin'
high,
feelin′
how?
Hochgefühl,
Tiefgefühl,
Hochgefühl,
wie
fühl
ich?
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Ich
wünschte
mir
eine
Welt
in
Schwarz-Weiß
wie
Pleasantville
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Wo
ich
die
Farben
nicht
sehe
und
sie
entzünden
kann
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Wo
die
Farbe
deiner
Augen
mich
überraschen
kann
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Wenn
ich
dich
nicht
halte,
weiß
ich
nicht
mal,
wie
ich
dich
verlier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davion Farris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.