Текст и перевод песни Jagjit Singh - Kiska Chehra (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiska Chehra (Live)
Whose Face (Live)
Chaand
bhi
dekha
I
saw
the
moon
Phool
bhi
dekha
I
saw
flowers
Baadal
bijli
titli
jugnu
Clouds,
lightning,
butterflies,
fireflies
Koi
nahin
hai
aisa
There
is
no
one
like
you
Tera
husn
hai
jaisa
Your
beauty
is
like
this
Tera
husn
hai
jaisa
Your
beauty
is
like
this
Meri
nigaah
ne
ye
kaisa
khwaab
dekha
hai
My
eyes
have
seen
such
a
dream
Zameen
pe
chalta
hua
mahathab
dekha
hai
I
saw
the
moon
walking
on
the
ground
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Kiska
chehra
ab
main
dekhoon
Whose
face
will
I
see
now
Tera
chehra
dekhkar
After
seeing
your
face
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Neend
bhi
dekhi
I
saw
sleep
Khwaab
bhi
dekha
I
saw
dreams
Neend
bhi
dekhi
I
saw
sleep
Khwaab
bhi
dekha
I
saw
dreams
Choodi
bindiya
darpan
khushboo
Bangles,
bindi,
mirror,
fragrance
Koi
nahin
hai
aisa
There
is
no
one
like
you
Tera
pyaar
hai
jaisa
Your
love
is
like
this
Tera
pyaar
hai
jaisa
Your
love
is
like
this
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Kiska
chehra
ab
main
dekhoon
Whose
face
will
I
see
now
Tera
chehra
dekhkar
After
seeing
your
face
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Rang
bhi
dekha
I
saw
colors
Roop
bhi
dekha
I
saw
beauty
Rang
bhi
dekha
I
saw
colors
Roop
bhi
dekha
I
saw
beauty
Rasta
manzil
saahil
mehfil
Path,
destination,
shore,
gathering
Koi
nahin
hai
aisa
There
is
no
one
like
you
Tera
saath
hai
jaisa
Your
company
is
like
this
Tera
saath
hai
jaisa
Your
company
is
like
this
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Kiska
chehra
ab
main
dekhoon
Whose
face
will
I
see
now
Tera
chehra
dekhkar
After
seeing
your
face
Meri
aankhon
ne
chuna
hai
tujhko
duniya
dekhkar
My
eyes
have
chosen
you
after
seeing
the
world
Bahut
khoobsuat
hai
aankhein
tumhaari
Your
eyes
are
very
beautiful
Bana
dijiye
inko
kismat
hamari
Please
make
them
my
destiny
Usay
aur
kya
chaahiye
zindagi
mein
What
else
does
she
need
in
life
Jise
mil
gayi
mohabbat
tumhari
Who
has
found
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aadesh Srivastava, Nida Fazli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.