Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarakati Jaye Rukh Se Naqab Ashista Ashista (Live)
Покрывало с лица спадает медленно, медленно (Live)
Saraktii
jaaye
hai
ruKh
se
naqaab
aahistaa
aahistaa
Покрывало
с
твоего
лица
спадает
медленно,
медленно,
Nikaltaa
aa
rahaa
hai
aaftaab
aahistaa
aahistaa
Выходит
солнце,
показываясь
неспешно,
медленно,
медленно.
JawaaN
hone
lage
jab
vo
to
ham
se
kar
liyaa
pardaa
Когда
ты
стала
расцветать,
как
женщина,
ты
скрылась
от
меня,
Hayaa
yakalaKht
aayii
aur
shabaab
aahistaa
aahistaa
Скромность
пришла
вместе
с
твоей
юностью,
тихо,
медленно,
медленно.
Shabefurkat
kaa
jaagaa
huuN
farishton
ab
to
sone
do
Я
не
сплю
всю
ночь
разлуки,
ангелы,
дайте
мне
уснуть,
Kabhii
fursat
men
kar
lenaa
hisaab
aahistaa
aahistaa
Когда-нибудь
на
досуге
сведу
я
счет,
неспешно,
медленно,
медленно.
Savaalevasl
par
unako
uduu
kaa
Khauf
hai
itnaa
Ты
так
боишься
осквернить
себя,
отвечая
на
вопрос
о
нашей
встрече,
Dabe
honThon
se
dete
hain
javaab
aahistaa
aahistaa
Что
шепчешь
ответ
сквозь
сомкнутые
губы,
тихо,
медленно,
медленно.
Hamaare
aur
tumhaare
pyar
men
bas
fark
hai
itnaa
В
моей
и
твоей
любви
есть
лишь
одно
различие:
Idhar
to
jaldii
jaldii
hai
udhar
aahistaa
aahistaa
Здесь
— всё
быстро,
быстро,
а
там
— неспешно,
медленно,
медленно.
Vo
bedardii
se
sar
kaaTe
"Ameer"
aur
main
kahuuN
un
se
Ты
безжалостно
разбиваешь
мне
сердце,
а
я
говорю
тебе:
Huzuur
aahistaa
aahistaa,
janaab
aahistaa
aahistaa
Полегче,
милая,
помедленнее,
госпожа,
не
спеши,
медленно,
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ameer Meenai, Jagjit Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.