Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piensas
que
el
absurdo
no
es
profundo
Du
denkst,
das
Absurde
sei
nicht
tiefgründig
Que
las
sombras
se
oscurecen
estando
quietas
Dass
Schatten
sich
verdunkeln,
wenn
sie
stillstehen
Piensas
que
los
fuegos
vienen
de
lejos
Du
denkst,
die
Feuer
kommen
von
weit
her
Que
no
soy
capaz
de
arder
estando
quieto
Dass
ich
nicht
brennen
kann,
wenn
ich
stillstehe
Pues
déjate
ver
Also
zeig
dich
Pues
déjate
ver
Also
zeig
dich
Piensas
que
el
inframundo
no
es
profundo
Du
denkst,
die
Unterwelt
sei
nicht
tiefgründig
Que
el
destino
no
es
aliado
del
abismo
Dass
das
Schicksal
kein
Verbündeter
des
Abgrunds
ist
Piensas
que
la
suerte
no
es
sincera
Du
denkst,
das
Glück
sei
nicht
aufrichtig
Que
la
risa
es
pasajera
y
está
de
luto
Dass
das
Lachen
vergänglich
ist
und
in
Trauer
gehüllt
Pues
déjate
ver
Also
zeig
dich
Pues
déjate
ver
Also
zeig
dich
Deja
ya
de
sentirte
un
semidiós
de
un
ser
infeliz
Hör
auf,
dich
als
Halbgott
eines
unglücklichen
Wesens
zu
fühlen
Entiende
ya
que,
para
poder
llorar,
no
hace
falta
matar
Begreif
endlich,
dass
man
zum
Weinen
nicht
töten
muss
Sabes
que
el
infierno
lo
tienes
cerca
Du
weißt,
die
Hölle
ist
dir
nah
Que
tu
mirada
reflejó
el
azufre
oscuro
Dass
dein
Blick
den
dunklen
Schwefel
widerspiegelte
Piensas
que
los
cielos
te
pertenecen
Du
denkst,
die
Himmel
gehören
dir
Y
nunca
has
estado
hincado
ante
una
nube
Und
nie
hast
du
dich
vor
einer
Wolke
niedergekniet
Deja
ya
de
sentirte
un
semidiós
de
un
ser
infeliz
Hör
auf,
dich
als
Halbgott
eines
unglücklichen
Wesens
zu
fühlen
Entiende
ya
que,
para
poder
llorar,
no
hace
falta
matar
Begreif
endlich,
dass
man
zum
Weinen
nicht
töten
muss
Deja
ya
de
sentirte
un
semidiós
de
un
ser
infeliz
Hör
auf,
dich
als
Halbgott
eines
unglücklichen
Wesens
zu
fühlen
Entiende
ya
que,
para
poder
llorar,
no
hace
falta
matar
Begreif
endlich,
dass
man
zum
Weinen
nicht
töten
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saul Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.