Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Equilibrio, Pt. Uno
Das Gleichgewicht, Teil Eins
Voy
en
camino
mi
estado
original,
Ich
gehe
den
Weg
zu
meinem
Urzustand,
Cuando
el
venado
baila
alrededor
del
fuego
Wenn
der
Hirsch
um
das
Feuer
tanzt
Y
logra
cruzar
el
cielo
Und
es
schafft,
den
Himmel
zu
durchqueren,
Suele
purificarse
un
alma
raptada
Wird
oft
eine
geraubte
Seele
gereinigt
Por
el
maldito
viento
de
una
miserable
rata.
Vom
verfluchten
Wind
einer
elenden
Ratte.
Cuando
el
núcleo
escupió
a
los
cielos
Als
der
Kern
in
den
Himmel
spuckte,
Llovieron
meses
de
horribles
especies
Regnete
es
Monate
lang
schreckliche
Arten,
Plagando
la
tierra
de
demonios
sonrientes
Die
die
Erde
mit
lächelnden
Dämonen
übersäten,
Gestando
falsas
caras
de
inocentes
víctimas.
Und
falsche
Gesichter
unschuldiger
Opfer
zeugten.
El
equilibrio
empieza
a
dar
su
luz
Das
Gleichgewicht
beginnt,
sein
Licht
zu
zeigen,
Cuando
arriba
en
la
montaña
Wenn
oben
auf
dem
Berg
Baila
un
guerrero
noches
enteras.
Ein
Krieger
ganze
Nächte
lang
tanzt.
Las
falsas
víctimas
lloran
por
regresar
al
infierno
Die
falschen
Opfer
weinen,
um
zur
Hölle
zurückzukehren,
Me
olvido
del
odio,
me
olvido
del
mandril
Ich
vergesse
den
Hass,
ich
vergesse
den
Mandrill,
Me
lamo
las
heridas
y
duermo
por
días.
Ich
lecke
meine
Wunden
und
schlafe
tagelang.
Me
acuesto
en
el
centro
del
punto
de
partida
Ich
lege
mich
in
die
Mitte
des
Ausgangspunkts
Y
miro
mi
rumbo,
y
miro
el
espacio,
Und
schaue
meine
Richtung,
und
schaue
den
Raum,
Despacio
se
va
el
viento,
despacio
se
va
el
día
Langsam
vergeht
der
Wind,
langsam
vergeht
der
Tag,
No
quiero
perder
el
instinto
Ich
will
den
Instinkt
nicht
verlieren,
Que
me
guirará
a
recuperar
Der
mich
führen
wird,
um
wiederzuerlangen
Nuestro
estado
original.
Unseren
Urzustand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.