Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Equilibrio (Parte Dos)
Das Gleichgewicht (Teil Zwei)
El
poder
no
es
tenerlo
todo
Macht
bedeutet
nicht,
alles
zu
besitzen
El
poder
es
unirse
con
el
mundo
invisible
Macht
bedeutet,
sich
mit
der
unsichtbaren
Welt
zu
vereinen
El
ser
a
uno
con
los
espíritus
Eins
zu
sein
mit
den
Geistern
Y
nosotros
uno
con
ellos
Und
wir
eins
mit
ihnen
Nuestro
corazón
es
el
corazón
de
ellos
Unser
Herz
ist
ihr
Herz
Desnudo
ante
el
río
de
la
vida
Nackt
vor
dem
Fluss
des
Lebens
Quiero
unirme
a
los
que
nunca
se
fueron
Ich
möchte
mich
denen
anschließen,
die
niemals
gegangen
sind
A
los
que
están
entre
nosotros
pero
no
los
vemos
Denen,
die
unter
uns
sind,
doch
wir
sie
nicht
sehen
A
los
que
sudan
miel
y
emanan
fuerza
Denen,
die
Honig
schwitzen
und
Kraft
ausstrahlen
A
los
que
ven
que
entre
sus
huesos
Denen,
die
sehen,
dass
zwischen
ihren
Knochen
Existen
partículas
fosforescentes
de
otras
vidas
Phosphoreszierende
Teilchen
anderer
Leben
existieren
Hay
un
río
y
es
muy
grande
Es
gibt
einen
Fluss,
und
er
ist
gewaltig
Dejen
que
nos
lleve
de
regreso
Lass
ihn
uns
zurücktragen
Hay
que
comprender
y
unirse
a
todas
las
cosas
que
son
de
la
tierra
Wir
müssen
verstehen
und
uns
mit
allem
verbinden,
was
von
der
Erde
ist
Empezar
a
comprender
que
está
alrededor
de
nosotros
Beginnen
zu
begreifen,
was
um
uns
herum
ist
Y
aprender
a
ver
Und
lernen
zu
sehen
Y
aprender
a
ver
Und
lernen
zu
sehen
Y
aprender
a
ver
Und
lernen
zu
sehen
El
movimiento
no
cambia
tu
forma
de
ser
Bewegung
verändert
nicht
dein
Wesen
Porque
al
fin
de
cuentas,
nunca
te
has
movido
Denn
am
Ende
hast
du
dich
nie
bewegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saul Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.