Jah-Far - Never Gonna Stop - перевод текста песни на немецкий

Never Gonna Stop - Jah-Farперевод на немецкий




Never Gonna Stop
Werde niemals aufhören
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain′t never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain't never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!
Хардкор, строк перебор, раскачает посыл обезумевшей расы.
Hardcore, Zeilenüberfluss, wird die Botschaft einer wahnsinnigen Spezies rocken.
Эй, следом иду на восток незаметными тропами в массы!
Hey, ich folge nach Osten auf unbemerkten Pfaden in die Massen!
Мелодика улиц, впитана мною, разыграна целая драма,
Die Melodie der Straßen, von mir aufgesogen, ein ganzes Drama ausgespielt,
Собьёт, укажет мне путь, в самое сердце моего храма!
Wird mich umhauen, mir den Weg weisen, ins tiefste Herz meines Tempels!
Вредители, критики бьются в истерике, не в ладах с головой,
Schädlinge, Kritiker sind hysterisch, nicht ganz bei Trost,
Грязня проплачена в телеке неинтересна, она мне родной!
Der bezahlte Dreck im Fernsehen ist uninteressant, er ist mir vertraut!
Пишем историю день от дня, одно небо тут, одна земля,
Wir schreiben Geschichte Tag für Tag, ein Himmel hier, eine Erde,
Салам взмахнула рука, не трогай меня, не моя ведь война!
Salam, eine Hand winkte, fass mich nicht an, das ist nicht mein Krieg!
В мире мёртвых приказано жить, среди живых - останусь убит,
In der Welt der Toten befohlen zu leben, unter den Lebenden bleibe ich getötet,
Залетают строки на бит, тот самый маршрут, в котором я гид.
Zeilen fliegen auf den Beat, genau die Route, auf der ich der Führer bin.
Е-эй! Ма, это мой выбор, все моё, и в этом весь я!
E-ey! Ma, das ist meine Wahl, alles meins, und darin bin ich ganz ich!
Ма, опалённые крылья все так же по-прежнему просят огня!
Ma, versengte Flügel bitten immer noch, wie zuvor, um Feuer!
В мире мёртвых приказано жить, среди живых - останусь убит,
In der Welt der Toten befohlen zu leben, unter den Lebenden bleibe ich getötet,
Залетают строки на бит, тот самый маршрут, в котором я гид.
Zeilen fliegen auf den Beat, genau die Route, auf der ich der Führer bin.
Е-эй! Ма, это мой выбор, все моё, и в этом весь я!
E-ey! Ma, das ist meine Wahl, alles meins, und darin bin ich ganz ich!
Ма, опалённые крылья все так же по-прежнему просят огня!
Ma, versengte Flügel bitten immer noch, wie zuvor, um Feuer!
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain′t never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain't never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!
Сколько нынче стоим грамм доверия?
Wie viel kostet heutzutage ein Gramm Vertrauen?
Скольким недостойным открыл двери я?
Wie vielen Unwürdigen habe ich die Türen geöffnet?
Назови мне единицу измерения
Nenn mir die Maßeinheit
Твоих моральных устоев, эй безликая тень!
Deiner moralischen Grundsätze, hey gesichtsloser Schatten!
Падать будет больно - летая высоко,
Es wird schmerzhaft sein zu fallen wenn man hoch fliegt,
Вот и покатился с горы снежный ком
Und so rollte der Schneeball den Berg hinab
И о скалы разбился этот хрустальный трон,
Und an den Felsen zerschellte dieser kristallene Thron,
И я с тобой простился - мой бредовый сон!
Und ich habe mich von dir verabschiedet mein irrer Traum!
А я, как и прежде, гну свою линию,
Und ich, wie zuvor, verfolge meine Linie,
А я песню старую по новой спою,
Und ich werde das alte Lied neu singen,
Зная точно кем, был тем я и остаюсь!
Genau wissend, wer ich war, der bleibe ich auch!
И о тех, кто сбился с пути, снова помолюсь...
Und für jene, die vom Weg abgekommen sind, werde ich wieder beten...
И, как и раньше, двигаюсь дальше
Und, wie zuvor, gehe ich weiter
У меня одна жизнь,
Ich habe nur ein Leben,
И для людей фальшивых - нет в ней места
Und für falsche Menschen gibt es darin keinen Platz
I ain't gonna stop!
Ich werde nicht aufhören!
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain′t never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, oh never!
Werde niemals aufhören, oh niemals!
Never gonna stop, old fella!
Werde niemals aufhören, meine Liebe!
Flying high up to the stars in heaven!
Fliege hoch hinauf zu den Sternen im Himmel!
I ain′t never gonna stop, oh never!
Ich werde niemals aufhören, oh niemals!





Авторы: арсен маирбекович гаглоев, карэн арутюнович коджоян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.