Я
тебя
простил
I
have
forgiven
you
Ты
меня
простила
You
have
forgiven
me
Убери
же
воду
от
огня!
Put
out
the
fire
with
water!
Я
всегда
просил
у
неба
больше
сил
I
have
always
asked
heaven
for
more
strength
Чтобы
быть
рядом
день
ото
дня!
To
be
near
you
every
day!
Как
пальмы
у
моря,
ждут
прибоя
Like
palm
trees
by
the
sea,
awaiting
the
surf
Так
же
и
ты
ждешь
меня
у
окна
So
too
do
you
await
me
by
the
window
А
я
как
в
неволе,
болен
тобою,
да
так
And
I
am
as
in
captivity,
so
sick
with
love
for
you,
Что
не
в
силах
отречься
любя!
That
I
cannot
tear
myself
away
while
loving!
Мне
бы
перья,
да
лететь
к
тебе
через
моря!
If
only
I
had
wings,
I
would
fly
to
you
across
the
seas!
Но
теперь
я
слишком
не
твой
But
now
I
am
not
yours
enough
Хоть
ты
слишком
моя!
Although
you
are
too
much
mine!
Дни
будто
ножи
Days
like
knives
И
путь
мой
лежит
And
my
path
lies
Через
дремучий
лес,
длиною
в
жизнь
Through
a
dense
forest,
as
long
as
life
И
время
летит
пусть
неудержимо,
ему
никогда!
And
let
time
fly
uncontrollably,
never!
Не
потушить
любви
огонь
в
моей
груди
не
потушить!
Not
to
extinguish
the
fire
of
love
in
my
breast
- not
to
extinguish!
Не
осушить
в
глазах
бездонный
океан
не
осушить!
Not
to
drain
the
bottomless
ocean
in
my
eyes
- not
to
drain!
Надо
спешить
пока
по
жилам
жизнь
бежит
надо
спешить!
We
must
hurry
while
life
courses
through
our
veins
- we
must
hurry!
Соединить
одну
с
другой
золотой
нитью
To
join
one
to
the
other
with
a
golden
thread
Уйти
чтоб
понять
To
leave
in
order
to
understand
Оттолкнуть
чтоб
обнять
To
push
away
in
order
to
embrace
И
не
отпускать
вновь!
And
never
to
let
go
again!
Найти,
потерять
To
find,
to
lose
Научиться
страдать
To
learn
to
suffer
Чтобы
быть
с
тобой
одной!
To
be
with
you
alone!
От
себе
убегая,
к
тебе
прибежать
Fleeing
from
myself,
to
run
to
you
И
в
объятьях
найти
покой
And
to
find
peace
in
your
embrace
Словно
ты
мой
Арарат
As
if
you
were
my
Ararat
А
я
твой
Ной!
And
I
your
Noah!
Не
потушить
любви
огонь
Not
to
extinguish
the
fire
of
love
В
моей
груди
- не
потушить
In
my
breast
- not
to
extinguish
Не
осушить
в
глазах
Not
to
drain
the
bottomless
Бездонный
океан
- не
осушить
Ocean
in
my
eyes
- not
to
drain
Надо
спешить,
пока
по
жилам
We
must
hurry,
while
life
courses
Жизнь
бежит
- надо
спешить
Through
our
veins
- we
must
hurry
Соединить
одну
с
другой
To
join
one
to
the
other
Золотой
нитью
две
души
With
a
golden
thread
two
souls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карэн арутюнович коджоян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.