Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sun Does Rise
Die Sonne geht auf
Nightime
has
when
all
was
still
Nachts,
als
alles
still
war,
Moon
shone
the
way
as
we
climbed
the
hill
Schien
der
Mond
den
Weg,
als
wir
den
Hügel
erklommen,
When
we
arrived
we
raised
our
hands
Als
wir
ankamen,
hoben
wir
unsere
Hände,
Now
the
down
has
come
now
we
understand
Jetzt
ist
die
Morgendämmerung
gekommen,
jetzt
verstehen
wir.
The
sun
does
rise
in
the
eastern
sky
Die
Sonne
geht
im
Osten
auf,
And
love
soon
comes
watch
over
I
Und
die
Liebe
kommt
bald,
wache
über
mich,
meine
Liebste.
The
road
was
long
yes
we
travelled
far
Der
Weg
war
lang,
ja,
wir
sind
weit
gereist,
Thought
long
dark
nights
without
guiding
star
Dachten
in
langen,
dunklen
Nächten
ohne
Leitstern,
Visions
of
an
angel
came
along
the
way
Visionen
eines
Engels
kamen
auf
dem
Weg,
Told
us
"don't
be
fearful
for
there
comes
a
brighter
day
"
Sagten
uns:
"Fürchtet
euch
nicht,
denn
es
kommt
ein
hellerer
Tag."
The
journey's
been
an
epic
Die
Reise
war
episch,
Sometimes
I've
been
so
down
Manchmal
war
ich
so
niedergeschlagen,
Stranded
in
a
lonely
bar
the
other
side
of
town
Gestrandet
in
einer
einsamen
Bar
am
anderen
Ende
der
Stadt,
Yes
we've
travalled
day
and
night
for
many
a
poor
mile
Ja,
wir
sind
Tag
und
Nacht
viele
arme
Meilen
gereist,
Now
it
all
makes
sense
as
we
see
the
morning
smile.
Jetzt
macht
alles
Sinn,
wenn
wir
das
Morgenlächeln
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Joseph Wardle, John Reynolds, Justin Alexander Adams, Reynolds John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.