Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellaneous
Verschiedenes
Feel
Like
I'm
Fixin
To
Die'
Rag
(Country
Joe
and
The
Fish,
1967)
Fühl
mich,
als
ob
ich
gleich
sterbe
(Country
Joe
and
The
Fish,
1967)
Come
on
all
you
big
strong
men,
Kommt
schon,
all
ihr
starken
Männer,
Uncle
Sam
needs
your
help
again.
Onkel
Sam
braucht
wieder
eure
Hilfe.
He's
got
himself
in
a
terrible
jam
Er
steckt
in
einer
schrecklichen
Klemme,
Way
down
yonder
in
desert
lands.
Tief
drüben
in
den
Wüstenländern.
So
put
down
your
books
and
pick
up
the
gun
Also
legt
eure
Bücher
weg
und
nehmt
die
Waffe
in
die
Hand,
We're
gonna
have
a
whole
lot
of
fun!
Wir
werden
eine
Menge
Spaß
haben!
And
it's
123 what
are
we
fighting
for?
Und
es
ist
12 3,
wofür
kämpfen
wir?
Don't
ask
me
I
don't
give
a
damn!
Frag
mich
nicht,
das
ist
mir
scheißegal!
Next
stop
another
Viet
Nam.
Nächster
Halt,
ein
weiteres
Vietnam.
And
it's
567 open
up
the
pearly
gates.
Und
es
ist
56 7,
öffnet
die
Himmelspforten.
There
ain't
no
time
to
wonder
why
Es
ist
keine
Zeit,
sich
zu
fragen,
warum,
Whoopee!
We're
all
gonna
die.
Juhu!
Wir
werden
alle
sterben.
Come
on
generals
let's
move
fast,
Kommt
schon,
Generäle,
lasst
uns
schnell
machen,
Your
big
chance
has
come
at
last.
Eure
große
Chance
ist
endlich
gekommen.
Gotta
go
out
there
and
break
some
heads.
Müsst
da
rausgehen
und
ein
paar
Köpfe
einschlagen.
The
only
good
enemy
is
one
that's
dead.
Der
einzig
gute
Feind
ist
ein
toter
Feind.
And
you
know
the
peace
can
only
be
won,
Und
du
weißt,
Frieden
kann
nur
gewonnen
werden,
When
you
blow
'em
all
to
kingdom
come!
Wenn
du
sie
alle
ins
Himmelreich
schickst!
(Repeat
chorus)
(Refrain
wiederholen)
Well
come
on
Wall
Street
- don't
move
slow,
Na
los,
Wall
Street
- beweg
dich
nicht
so
langsam,
Why
man,
this
is
war-a-go-go!
Mensch,
das
ist
ein
Riesenkrieg!
There's
plenty
of
money
to
be
made
Es
gibt
eine
Menge
Geld
zu
verdienen,
By
supplying
the
army
with
the
tools
of
the
trade.
Indem
man
die
Armee
mit
den
Werkzeugen
des
Handels
versorgt.
Just
look
at
it
my
way
- if
you
drop
the
Bomb,
Sieh
es
doch
mal
so,
mein
Lieber
– wenn
du
die
Bombe
wirfst,
Well,
it's
all
part
of
the
fun!
Na
ja,
das
ist
alles
Teil
des
Spaßes!
(Repeat
chorus)
(Refrain
wiederholen)
Well
come
on
mothers
don't
delay,
Na
los,
Mütter,
zögert
nicht,
Pack
your
boys
off
to
the
Gulf
today.
Packt
eure
Jungs
heute
noch
zum
Golf.
Come
on
fathers
don't
hesitate,
Kommt
schon,
Väter,
zögert
nicht,
Send
them
off
before
it's
too
late.
Schickt
sie
weg,
bevor
es
zu
spät
ist.
Be
the
first
one
on
your
block
Sei
der
Erste
in
deinem
Block,
To
have
your
boy
come
home
in
a
box!
Dessen
Junge
in
einer
Kiste
nach
Hause
kommt!
(Repeat
chorus)
(Refrain
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasha Perera, Robert Koch (de), Oren Gerlitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.