Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
part
where
I'm
supposed
to
go
Das
ist
der
Teil,
wo
ich
eigentlich
Big
up
myself
and
do
my
promo
mich
selbst
groß
machen
und
meine
Promo
machen
sollte.
While
I,
spittin'
lines,
I
make
the
peace
sign
Während
ich
Zeilen
spucke,
mache
ich
das
Friedenszeichen
Sayin',
"Y'all
how
ya
doin',
y'all?
Feelin'
fine!"
und
sage:
"Wie
geht's
euch,
Leute?
Fühlt
ihr
euch
gut?"
NO,
I
ain't
gonna
do
that
shit!
NEIN,
ich
werde
diesen
Scheiß
nicht
machen!
Back-biting
bitchiness,
one-up-manship
Hinterhältiges
Getue,
Angeberei
Above
in
the
helicopters
they
sit
the
haters
like
flies
round
a
fresh
pile
of
shit
Oben
in
den
Helikoptern
sitzen
die
Hasser
wie
Fliegen
um
einen
frischen
Haufen
Scheiße
They
all
think
I'm
fly,
but
I
think
they're
shit
Sie
alle
denken,
ich
bin
toll,
aber
ich
finde
sie
scheiße
I
could
sell
records
just
by
touchin
my
clit
Ich
könnte
Platten
verkaufen,
nur
indem
ich
meine
Klitoris
berühre
On
the
cover
of
my
album
while
takin
a
shit
Auf
dem
Cover
meines
Albums,
während
ich
scheiße
I'll
sell
even
more
if
I
keep
using
the
word
"shit"!
Ich
werde
noch
mehr
verkaufen,
wenn
ich
das
Wort
"Scheiße"
weiter
benutze!
Who's
more
underground,
who's
more
down?
Wer
ist
mehr
Underground,
wer
ist
mehr
down?
Who's
the
original,
original
clown?
Wer
ist
der
originelle,
originelle
Clown?
Who's
your
favorite
puppet
on
a
string,
the
tone
on
you
phone
when
it
goes
ring-ring?
Wer
ist
deine
Lieblingsmarionette,
der
Ton
auf
deinem
Handy,
wenn
es
klingelt?
Who's
more
ghetto
kid,
who's
been
crowned?
Wer
ist
mehr
Ghetto-Kind,
wer
wurde
gekrönt?
Who's
got
the
cheapest,
the
cheapest
sounds?
Wer
hat
die
billigsten,
die
billigsten
Sounds?
Who's
that
other
one
who
really
can't
sing,
shouting,
"Keep
it
real"
while
you
shake
a
ting-ting?
Wer
ist
dieser
andere,
der
wirklich
nicht
singen
kann,
und
schreit:
"Bleib
real",
während
du
ein
Ting-Ting
schüttelst?
This
is
the
part
where
I'm
supposed
to
go
Das
ist
der
Teil,
wo
ich
eigentlich
sagen
sollte
I'm
sorry
I
left,
I
didn't
even
let
you
know!
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
gegangen
bin,
ich
habe
es
dich
nicht
einmal
wissen
lassen!
I
could
instead
start
to
get
into
the
flow
Ich
könnte
stattdessen
anfangen,
in
den
Flow
zu
kommen
And
like
many
others,
give
Great
Britain
a
blow
Und
wie
viele
andere,
Großbritannien
einen
blasen
Saturday
night
in
England,
on
the
telly,
fucking
Cilla
Samstagabend
in
England,
im
Fernsehen,
verdammt
Cilla
She's
so
old,
she's
still
there,
can't
believe
that
no
one
killed
her
Sie
ist
so
alt,
sie
ist
immer
noch
da,
kann
nicht
glauben,
dass
sie
niemand
getötet
hat
Drive-by
shootings
happenin
every
single
day,
Drive-by-Shootings
passieren
jeden
Tag,
But
British
dinosaurs
like
her,
I
guess
they're
here
to
stay
aber
britische
Dinosaurier
wie
sie,
ich
schätze,
sie
sind
hier,
um
zu
bleiben
Forever,
forever,
forever,
forever
Für
immer,
für
immer,
für
immer,
für
immer
Who's
more
underground,
who's
more
down?
Wer
ist
mehr
Underground,
wer
ist
mehr
down?
Who's
the
original,
original
clown?
Wer
ist
der
originelle,
originelle
Clown?
Who's
your
favorite
puppet
on
a
string,
the
tone
on
you
phone
when
it
goes
ring-ring?
Wer
ist
deine
Lieblingsmarionette,
der
Ton
auf
deinem
Handy,
wenn
es
klingelt?
Who's
more
ghetto
kid,
who's
been
crowned?
Wer
ist
mehr
Ghetto-Kind,
wer
wurde
gekrönt?
Who's
got
the
cheapest,
the
cheapest
sounds?
Wer
hat
die
billigsten,
die
billigsten
Sounds?
Who's
that
other
one
who
really
can't
sing,
shouting,
"Keep
it
real"
while
you
shake
a
ting-ting?
Wer
ist
dieser
andere
Typ,
der
wirklich
nicht
singen
kann
und
schreit:,,Bleibt
real!",
während
er
sein
Ding
schwingt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasha Perera, Robert Koch, Oren Gerlitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.