Песня у костра
Lied am Lagerfeuer
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
за
эти
гроши
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Groschen
Но
мне
не
жить
без
вершин,
так
и
запиши
Aber
ich
kann
nicht
ohne
Gipfel
leben,
schreib
das
ruhig
auf
В
этом
бешеном
режиме
я
неудержим
In
diesem
verrückten
Tempo
bin
ich
unaufhaltsam
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
ради
этих
монет
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Münzen
Пачка
сигарет,
тишина
на
двоих
Eine
Schachtel
Zigaretten,
Stille
für
zwei
Я
б
не
читал
эти
стихи,
да
только
нет
других
Ich
würde
diese
Verse
nicht
lesen,
doch
es
gibt
keine
anderen
В
нас
летят
стрелы
безбожников,
кто-нибудь
им
да
поможет
Pfeile
der
Gottlosen
treffen
uns,
irgendwer
hilft
ihnen
sicher
dabei
Музыка
жизни,
музыка
той
стороны,
где
мы
все
не
похожи
Musik
des
Lebens,
Musik
von
jener
Seite,
wo
wir
alle
anders
sind
Выйдем
попозже,
будет
как
будет,
рядом
только
нужные
люди
Wir
gehen
später
raus,
es
kommt,
wie
es
kommt,
nur
die
richtigen
Leute
dabei
С
ними
не
просто,
плохо
без
них
разбивать
эти
серые
будни
Mit
ihnen
ist's
nicht
einfach,
ohne
sie
ist's
schwer,
diese
grauen
Tage
zu
durchbrechen
Этих
забудут,
тех
и
не
вспомнят,
память
пустых
заброшенных
комнат
Diese
werden
vergessen,
jene
nie
erinnert,
das
Gedächtnis
leerer,
verlassener
Zimmer
Мир
необъятный,
планета
огромна,
даже
в
этих
крошечных
окнах
Die
Welt
ist
unermesslich,
der
Planet
riesig,
selbst
in
diesen
winzigen
Fenstern
Скромно,
уныло,
весело,
шумно,
многим
хотел
показаться
культурным
Bescheiden,
trüb,
fröhlich,
laut,
vielen
wollte
ich
kultiviert
erscheinen
Эти
нелепые
если
бы,
как
бы,
да
что
бы
- кидаю
щас
в
урну
Diese
absurden
'wenns',
'wies'
und
'was
wäres'
- werfe
ich
jetzt
in
die
Tonne
Время
не
доктор,
доллар
не
лечит,
можно
купить
темноту,
но
не
вечер
Zeit
ist
kein
Arzt,
der
Dollar
heilt
nicht,
man
kann
Dunkelheit
kaufen,
aber
nicht
den
Abend
Хочется
взять
судьбу
и
просто
обнять...
за
её
хрупкие
плечи
Man
möchte
das
Schicksal
nehmen
und
einfach
umarmen...
an
seinen
zerbrechlichen
Schultern
Чистосердечные,
треки
в
альбомы,
я
и
не
помню,
когда
я
был
дома
Aufrichtige
Tracks
auf
Alben,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wann
ich
zuhause
war
Улицы,
лица,
подъезды,
дворы
и
улыбка
старых
знакомых
Straßen,
Gesichter,
Eingänge,
Höfe
und
das
Lächeln
alter
Bekannter
Если
мечты,
то
всё
больше
про
космос,
дети
потерянные
в
девяностых
Wenn
Träume,
dann
immer
mehr
vom
Kosmos,
verlorene
Kinder
der
Neunziger
Многих
вернул
бы
из
сердца
прямо
сюда,
но
увы
уже
поздно
Viele
würde
ich
vom
Herzen
direkt
hierher
zurückholen,
aber
leider
ist
es
zu
spät
Сотни
вопросов,
десятки
ответов,
над
нами
загадки
этой
планеты
Hunderte
Fragen,
Dutzende
Antworten,
über
uns
die
Rätsel
dieses
Planeten
И
я
бы
прожил
эту
жизнь
еще
раз
или
два,
но
времени
нету
Und
ich
würde
dieses
Leben
noch
ein-
oder
zweimal
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
за
эти
гроши
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Groschen
Но
мне
не
жить
без
вершин,
так
и
запиши
Aber
ich
kann
nicht
ohne
Gipfel
leben,
schreib
das
ruhig
auf
В
этом
бешеном
режиме
я
неудержим
In
diesem
verrückten
Tempo
bin
ich
unaufhaltsam
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
ради
этих
монет
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Münzen
Пачка
сигарет,
тишина
на
двоих
Eine
Schachtel
Zigaretten,
Stille
für
zwei
Я
б
не
читал
эти
стихи,
да
только
нет
других
Ich
würde
diese
Verse
nicht
lesen,
doch
es
gibt
keine
anderen
Мосты
не
жги,
ничего
не
жди
Verbrenn
keine
Brücken,
erwarte
nichts
Мешки
под
глазами,
по
воде
круги
Säcke
unter
den
Augen,
Kreise
auf
dem
Wasser
Музыка
на
ход
ноги,
верные
шаги
Musik
für
den
Weg,
sichere
Schritte
Вечер,
Вешняки,
трэчики,
ништяки
Abend,
Weshnjaki,
Tracks,
gute
Sachen
Пустырь,
копюшон
накинул
на
фоне
Москвы-реки
Brachland,
Kapuze
aufgesetzt
vor
dem
Hintergrund
der
Moskwa
Я
выбрал
дорогу
длинную,
вроде
бы,
мне
с
руки
Ich
wählte
den
langen
Weg,
scheint
mir
zu
liegen
Минус
наполовину,
родина
и
стихи
Beat
auf
halber
Lautstärke,
Heimat
und
Verse
Затяну
соловьиную,
кажется
это
хит
Ich
stimme
ein
Nachtigall-Lied
an,
das
scheint
ein
Hit
zu
sein
Не
мало
пройдено
морей,
все
друзья
- моряки
Nicht
wenige
Meere
durchquert,
alle
Freunde
- Seeleute
К
тридцати
пяти
я,
как-то,
остался
сухим
Mit
fünfunddreißig
bin
ich
irgendwie
trocken
geblieben
Воеводить
надоело
шататься
бухим
Ich
bin
es
leid,
betrunken
herumzustolpern
Не
хотелось
бы
остаться
таким
Möchte
nicht
so
bleiben
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
за
эти
гроши
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Groschen
Но
мне
не
жить
без
вершин,
так
и
запиши
Aber
ich
kann
nicht
ohne
Gipfel
leben,
schreib
das
ruhig
auf
В
этом
бешеном
режиме
я
неудержим
In
diesem
verrückten
Tempo
bin
ich
unaufhaltsam
Я
б
в
глуши
пожил,
да
всё
времени
нет
Ich
würde
gern
im
Abseits
leben,
aber
die
Zeit
fehlt
Я
бы
не
спешил
ради
этих
монет
Ich
würde
mich
nicht
hetzen
für
diese
paar
Münzen
Пачка
сигарет,
тишина
на
двоих
Eine
Schachtel
Zigaretten,
Stille
für
zwei
Я
б
не
читал
эти
стихи,
да
только
нет
других
Ich
würde
diese
Verse
nicht
lesen,
doch
es
gibt
keine
anderen
Мосты
не
жги,
выжди
трижды
Verbrenn
keine
Brücken,
warte
dreimal
ab
Хвосты
руби,
лишь
бы
движ
твой
Schneid
die
Altlasten
ab,
solange
dein
Ding
läuft
Жил,
а
то
смотри
ишь
ты,
в
мечты
Lebt,
sonst
sieh
mal
an,
was
wird
- Träume,
Души
своей
не
вложил
in
die
du
deine
Seele
nicht
gelegt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: аверин артём викторович, караманов алексей владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.