День тысячи дел
Der Tag der tausend Dinge
День
тысячи
дел,
ведь
я
этого
так
хотел
Tag
der
tausend
Dinge,
denn
das
wollte
ich
doch
so
Получасом
работы
заменяю
отдел
Eine
halbe
Stunde
Arbeit
ersetzt
die
ganze
Abteilung
Мурашки
бегут
по
телу,
по
телику
беспредел
Gänsehaut
überläuft
den
Körper,
im
Fernsehen
das
reine
Chaos
Тысячу
дел
переделал
и
ни
капельки
не
вспотел
Tausend
Dinge
erledigt
und
kein
bisschen
geschwitzt
Вполсилы,
чисто
вполсилы
Mit
halber
Kraft,
nur
mit
halber
Kraft
Одной
левой
передвигаю
локомотивы
Bewege
Lokomotiven
mit
einer
linken
Hand
Счастливый,
когда
мои
идеи
и
инициативы
Glücklich,
wenn
meine
Ideen
und
Initiativen
Не
без
перспективы
Nicht
ohne
Perspektive
sind
Мальдивы,
меня
непременно
ждут
Malediven,
die
auf
mich
zweifellos
warten
Arriva!
И
что
я
ещё
делаю
тут?
Arriva!
Und
was
tu'
ich
hier
noch?
Я
мучу
тысячу
дел,
примерно
дело
в
минуту
Ich
pein'ge
tausend
Dinge,
etwa
eins
pro
Minute
А
тут
богато
не
живёт,
только
ленивый
Doch
hier
lebt
wohlhabend
nur
der
Faule
Закатав
рукава,
этот
мотив
напевая
Ärmel
hochgekrempelt,
diese
Melodie
summend
Энергия
неземная
меня
переполняет
Überirdische
Energie
erfüllt
mich
Направления
не
меняя,
и
лишь
на
себя
пеняя
Die
Richtung
nicht
wechselnd,
und
nur
mir
selbst
Vorwürfe
machend
Всё
сделал
и
всё
успел,
в
день
тысячи
дел
Alles
gemacht
und
geschafft,
am
Tag
der
tausend
Dinge
Звёзд
с
неба
не
хватаю,
нажимаю
на
газ
Greif'
nicht
nach
den
Sternen,
trete
aufs
Gas
Знаю
музыка
порадует
нас
Weiß,
die
Musik
wird
erfreuen
uns
Пускай
всё
это
повторится
ещё
тысячи
раз
Möge
sich
dies
noch
tausendmal
wiederholen
Буду
стараться
Werde
mich
bemühen
Мне
нравится
быть
полезным,
ответственным
и
железным
Ich
mag
es
nützlich
zu
sein,
verantwortlich
und
eisern
Приветствую
всех
кто
с
детства,
руки
марать
не
брезговал
Grüße
alle,
die
seit
Kindheit
nicht
zu
zögernd
waren
Hände
dreckig
zu
machen
Просто
не
будь
смиренным
поленом
в
центре
вселенной
Sei
nicht
bloß
ein
demütiges
Holzstück
im
Zentrum
des
Alls
Море
пьяному
по
колено,
я
по
морю
на
яхте
трезвым
Dem
Betrunkenen
ist
das
Meer
knietief,
ich
segel'
nüchtern
darauf
Чудесно,
чувствую
себя
чудесно
Wunderbar,
ich
fühl'
mich
wunderbar
Кудесник
полез
по
лестнице
вверх,
в
поисках
места
Der
Zauberer
stieg
die
Leiter
hoch,
suchte
einen
Ort
Я
местный
на
этой
планете,
светится
в
темноте
моя
аура
Einheimisch
auf
diesem
Planeten,
glüht
in
der
Dunkelheit
meine
Aura
Действуй
и
мы
когда-нибудь
встретимся
Handle
und
wir
treffen
uns
eines
Tages
Звёзд
с
неба
не
хватаю,
нажимаю
на
газ
Greif'
nicht
nach
den
Sternen,
trete
aufs
Gas
Знаю
музыка
порадует
нас
Weiß,
die
Musik
wird
erfreuen
uns
Пускай
всё
это
повторится
ещё
тысячи
раз
Möge
sich
dies
noch
tausendmal
wiederholen
Буду
стараться
Werder
mich
bemühen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: аверин артём викторович, жуков александр игоревич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.