Jahmal TGK - Солнце над Москвой - перевод текста песни на немецкий

Солнце над Москвой - Jahmal TGKперевод на немецкий




Солнце над Москвой
Sonne über Moskau
Которые сутки подряд Москва измывает от жары.
Seit Tagen quält die Hitze Moskau ohne Unterlass.
Накануне был побит рекорд восьмидесятипятилетней давности.
Vorgestern wurde der fünfundachtzig Jahre alte Rekord gebrochen.
"Супержара" - так метеорологи назвали аномальную погоду.
"Superhitze" - so nennen Meteorologen das außergewöhnliche Wetter.
Сегодня на улице плюс тридцать пять.
Heute sind es fünfunddreißig Grad draußen.
Ощущается как тридцать семь и четыре градуса тепла.
Fühlt sich an wie siebenunddreißig und vier Grad Wärme.
На городских пляжах аншлаг.
Auf den Stadtstränden herrscht Andrang.
С самого утра воздух в Москве накаляется вместе с машинами, стоящими в пробках.
Schon am Morgen erhitzt sich die Luft in Moskau mit den Autos im Stau.
Раскалённая масса проседает под весом тяжёлых грузовиков.
Die glühende Masse sinkt unter dem Gewicht schwerer LKWs ein.
А где-то больше напоминает, вообще, детский пластилин.
Und mancherorts erinnert es eher an Kinderknete.
На следующей неделе ещё жарче.
Nächste Woche wird es noch heißer.
На улице, как в теплице.
Draußen wie im Gewächshaus.
Асфальт плавится, двигатели закипают, нервы тоже.
Asphalt schmilzt, Motoren kochen über, Nerven auch.
А за окном опять плюс тридцать пять
Und draußen wieder fünfunddreißig Grad
В городе нечем дышать
In der Stadt kann man kaum atmen
Поля ждут дождя, сохнет урожай
Felder warten auf Regen, die Ernte vertrocknet
Мне же кнопочку нажать, подождать
Ich muss nur einen Knopf drücken, warten
Есть идея, весь день под кондеем
Habe 'ne Idee, den ganzen Tag unter der Klimaanlage
Каждый день на кондей, как на тень надеясь
Jeden Tag hoffend auf die Klimaanlage wie auf Schatten
Спросите где я, я балдею под кондеем
Fragst du, wo ich bin? Ich chill unter der Klimaanlage
С коктейлем, перед теликом диван поделим
Mit 'nem Cocktail, teilen uns das Sofa vorm TV
Кондей в деле, в автомобиле и в отеле
Klimaanlage läuft, im Auto und im Hotel
Галдея свои сторителлинги застелем
Wir breiten unsere Geschichtchen plappernd aus
Давай скорее сюда воды похолоднее
Hol schnell 'n kaltes Wasser her
Над пылью городскою
Über dem Stadtstaub
Солнце над Москвою
Sonne über Moskau
Безоблачное небо
Wolkenloser Himmel
Ла-ла-ла
La-la-la
Над пылью городскою
Über dem Stadtstaub
Солнце над Москвою
Sonne über Moskau
Безоблачное небо
Wolkenloser Himmel
Ла-ла-ла
La-la-la
Антициклон продолжит удерживать у нас жаркую погоду.
Hochdruck hält das heiße Wetter bei uns weiter fest.
Пока в Москве плавится асфальт, предприниматели собирают рекордную выручку.
Während in Moskau der Asphalt schmilzt, machen Unternehmer Rekordumsätze.
В жару, холодный расчёт производителей кондиционеров - это дело техники.
In der Hitze ist die kühle Kalkulation der Klimaanlagenhersteller reine Techniksache.
Ещё до нашей эры, в тёмных пещерах
Schon vor unserer Zeitrechnung, in dunklen Höhlen
Люди проводили время без перегревов
Verbrachten Menschen ihre Zeit ohne Überhitzung
Или в деревне, под кроной столетнего дерева
Oder auf dem Land, unter dem Dach uralter Bäume
И в Древнем Риме вентилировали помещения
Und im alten Rom ventilierten sie Räume
Сегодня сила в технологиях, так точно
Heute liegt die Kraft in der Technik, ganz genau
Сполоснул водой проточной, но с форточкой чё-то не очень
Hab' mit fließend Wasser gespült, doch mit dem Fenster irgendwie nicht so
Хочется большего
Ich will mehr davon
Решил вопросы одной кнопочкой днём или ночью
Löste Probleme mit einem Knopfdruck, Tag oder Nacht
Оу щет, альпийский воздух наполнит меха
Oh Scheiße, Alpenluft wird die Mechanik füllen
Потом ты Тёма
Dann bist du Tyoma
Откинул спинку слегка
Hab die Rückenlehne leicht nach hinten geklappt
Бро, посмотри мануалку, чтобы потом не чихал, ага
Bro, schau' mal in die Anleitung, damit du nachher nicht niest, aha
Кручу на двадцать A/C
Dreh die A/C auf zwanzig
И с тонировочкой, я в пробке, словно царь во дворце
Mit der Tönung, im Stau wie ein König im Palast
Меняю фильтры не только в Инсте, вот мой рецепт
Ich wechsle Filter nicht nur bei Insta, hier mein Rezept
Вообще не важно - чё там на улице
Egal überhaupt - was draußen los ist
Имей ввиду, то что теперь у нас свой гидрометеоцентр в Айфоне
Denk dran, dass wir jetzt unser eigenes Wetterzentrum im iPhone haben
Когда мы в умном доме - вообще не гоним за такое
Im Smart Home pushen wir so was erst recht nicht
Всерьёз прогнозы погоды игнорим
Wettervorhersagen nehmen wir nicht ernst
Ты закажи доставкой, не будь героем
Hol's dir per Lieferung, sei kein Held
Это уже не просто рекорд, абсолютная погодная аномалия.
Das ist kein einfacher Rekord mehr, eine absolute Wetteranomalie.
Власти объявили оранжевый уровень опасности.
Die Behörden haben die orangefarbene Gefahrenstufe ausgerufen.
Москвичи, после затяжного ненастья, такой зной встречают с удовольствием.
Moskauer begrüßen diese Gluthitze nach langer Schlechtwetterphase durchaus mit Vergnügen.
Что бы хоть как-то сбить градус жары, Москву постоянно поливают водой:
Um die Hitze irgendwie zu dämpfen, wird Moskau ständig mit Wasser beregnet:
дороги, тротуары, газоны и цветники.
Straßen, Gehwege, Rasenflächen und Blumenbeete.
В городских парках фонтаны, тоже главная точка притяжения.
Brunnen in Stadtparks sind auch Hauptanziehungspunkte.
У ларьков с мороженым и напитками очередь.
An Eis- und Getränkeständen bilden sich Schlangen.
Кольцевая линия превратилась в раскалённый аттракцион.
Die Ringlinie wurde zu einer glühenden Achterbahn.
Пассажирам раздают бесплатную воду.
Passagiere erhalten kostenloses Wasser.
И никакого намёка на осадки.
Und keine Spur von Niederschlägen.
Такая погода, по словам специалистов, увеличивает риски лесных пожаров.
Solch ein Wetter erhöht laut Experten die Waldbrandgefahr.
Жителям запрещено заходить в леса.
Bürgern ist das Betreten der Wälder verboten.
Даже поблизости, нельзя жечь траву.
Auch in der Nähe darf kein Gras verbrannt werden.
Над пылью городскою
Über dem Stadtstaub
Солнце над Москвою
Sonne über Moskau
Безоблачное небо
Wolkenloser Himmel
Ла-ла-ла
La-la-la
Над пылью городскою
Über dem Stadtstaub
Солнце над Москвою
Sonne über Moskau
Безоблачное небо
Wolkenloser Himmel
Ла-ла-ла
La-la-la
Над пылью городскою
Über dem Stadtstaub
Солнце над Москвою
Sonne über Moskau
Безоблачное небо
Wolkenloser Himmel
Ла-ла-ла
La-la-la





Авторы: аверин артём викторович, исаев егор андреевич, вибе евгений павлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.