Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Match My Crazy
Pass zu meiner Verrücktheit
Already
got
demands
(Daaammn)
Hab
schon
Forderungen
(Daaammn)
Cause
I
already
know
Weil
ich
schon
Bescheid
weiß
And
already
got
the
plans
(Yeeeaa)
Und
hab
schon
die
Pläne
(Yeeeaa)
For
you
to
lose
control
Dass
du
die
Kontrolle
verlierst
So
come
on
baby
Also
komm
schon,
Baby
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
Come
on
darling
Komm
schon,
Liebling
Match
my
crazy
Pass
zu
meiner
Verrücktheit
Got
me
tied
up
Hast
mich
gefesselt
Got
me
me
flaming
Hast
mich
entflammt
Got
me
wired
up
(Ooooo)
Hast
mich
aufgedreht
(Ooooo)
If
I
sing
my
daily
blues,
can
I
Interview?
Wenn
ich
meinen
täglichen
Blues
singe,
krieg
ich
ein
Interview?
If
I
go
and
act
a
foo',
can
I
get
the
column
too?
Wenn
ich
mich
wie
ein
Idiot
aufführe,
krieg
ich
auch
die
Kolumne?
Sliding
off
my
high
horse,
such
a
noble
steed
Rutsche
von
meinem
hohen
Ross,
so
ein
edles
Ross
Can't
read
between
the
lines,
you
know
these
niggas
hate
to
read
Kann
nicht
zwischen
den
Zeilen
lesen,
du
weißt,
diese
Typen
hassen
es
zu
lesen
My
adrenaline,
started
kicking
in,
puffin
medicine
Mein
Adrenalin,
fängt
an
zu
wirken,
rauche
Medizin
Getting
buddy
buddy
with
cudi
of
my
lady
friend
(Whats
up?)
Werde
Kumpel
mit
dem
Kumpel
meiner
Freundin
(Was
geht?)
Lovin
is
my
favorite
sin
Lieben
ist
meine
Lieblingssünde
On
a
binge
and
I
Ascend,
say
a
prayer
and
make
amends
Auf
einem
Rausch
und
ich
steige
auf,
spreche
ein
Gebet
und
leiste
Wiedergutmachung
Bang
like
subwoofas,
dropping
off
the
pack,
cause
I'm
yo
muthafucka
PUSHA
Knall
wie
Subwoofer,
liefere
das
Paket
ab,
denn
ich
bin
dein
Motherfucker
PUSHA
If
I
catch
you
lacking
then
I'm
probably
gon
cook
ya
Wenn
ich
dich
erwische,
wenn
du
unaufmerksam
bist,
werde
ich
dich
wahrscheinlich
fertigmachen
Chickens
want
beef,
well
I'm
yo
muthafucka
butcher
Tussis
wollen
Streit,
nun,
ich
bin
dein
Motherfucker
Metzger
Knocking
at
yo
mama
do',
ain't
askin
for
no
sugah
Klopfe
an
die
Tür
deiner
Mama,
frage
nicht
nach
Zucker
Wild
cats
with
the
blues
and
shoot
like
Devin
booker
Wildkatzen
mit
dem
Blues
und
werfe
wie
Devin
Booker
Don't
pay
attention
to
that
shoulda
woulda
coulda
Achte
nicht
auf
dieses
Hätte-Wäre-Könnte
If
you
do
then
yousa
loser
Wenn
du
es
tust,
dann
bist
du
ein
Verlierer
Deep
dive
like
a
scuba,
from
Dallas
to
Chattanooga
Tieftauchen
wie
ein
Taucher,
von
Dallas
nach
Chattanooga
From
the
rooter
to
the
toota
Vom
Rooter
zum
Tooter
Poin
up
some
Tennessee
Schenke
etwas
Tennessee
ein
Red
cup
full
of
brown,
blacking
out
the
memories
Roter
Becher
voll
mit
Braunem,
lösche
die
Erinnerungen
aus
Got
me
yappin
to
myself,
what
the
fucc
you
want
from
me?
Bringt
mich
dazu,
mit
mir
selbst
zu
labern,
was
zum
Teufel
willst
du
von
mir?
How
you
gon
gas
me
on
up,
but
my
tank
still
on
E?
Wie
kannst
du
mich
so
aufpumpen,
aber
mein
Tank
ist
immer
noch
auf
E?
Nigga
please,
pusha
man,
man
gimmie
what
you
what
you
need
Alter
bitte,
Pusha
Man,
Mann
gib
mir,
was
ich
brauche
Nigga
breathe,
if
it
ain't
about
that
scratch
then
you
leave
Alter
atme,
wenn
es
nicht
um
die
Kohle
geht,
dann
geh
Ice
out
playa
known
to
freeze
in
the
heat
Eiskalter
Playa,
bekannt
dafür,
in
der
Hitze
zu
gefrieren
Slab'd
out
rider
gotta
gotta
throw
some
d's
on
it
Aufgemotzter
Rider,
muss
D's
draufpacken
We
on
it,
make
it
come
alive
if
I
breathe
on
it
Wir
sind
dran,
erwecke
es
zum
Leben,
wenn
ich
drauf
atme
Lean
on
it,
tell
me
how
you
want
it
Lehn
dich
drauf,
sag
mir,
wie
du
es
willst
Get
it
then
we
flaunt
it,
playa
skills
we
honed
it
Holen
es
uns,
dann
protzen
wir
damit,
Playa-Skills
haben
wir
geschliffen
We
don't
do
the
bogus,
reward
is
in
the
focus
Wir
machen
keinen
Mist,
die
Belohnung
liegt
im
Fokus
Life
Style
and
everything
else
just
a
bonus
Lebensstil
und
alles
andere
nur
ein
Bonus
All
this
shit
can
go
away
at
any
moment
All
dieser
Scheiß
kann
jeden
Moment
verschwinden
That's
why
we
take
the
time
to
floss
and
flaunt
it
Deshalb
nehmen
wir
uns
die
Zeit,
zu
protzen
und
anzugeben
Hurts,
don't
it?
Hurts?
AGGH
Tut
weh,
nicht
wahr?
Tut
weh?
AGGH
Already
got
demands
(Daaammn)
Hab
schon
Forderungen
(Daaammn)
Cause
I
already
know
Weil
ich
schon
Bescheid
weiß
And
already
got
the
plans
(Yeeeaa)
Und
hab
schon
die
Pläne
(Yeeeaa)
For
you
to
lose
control
Dass
du
die
Kontrolle
verlierst
So
come
on
baby
Also
komm
schon,
Baby
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
Come
on
darling
Komm
schon,
Liebling
Match
my
crazy
Pass
zu
meiner
Verrücktheit
Got
me
tied
up
Hast
mich
gefesselt
Got
me
me
flaming
Hast
mich
entflammt
Got
me
wired
up
(Ooooo)
Hast
mich
aufgedreht
(Ooooo)
It's
like
a
1,
2,
3,
the
buzz
from
the
busy
bee's
Es
ist
wie
ein
1,
2,
3,
das
Summen
der
fleißigen
Bienen
Is
the
honey,
taste
just
as
sweet
as
the
money
Ist
der
Honig,
schmeckt
genauso
süß
wie
das
Geld
Tried
to
play
me
like
a
dummy
Versucht,
mich
wie
einen
Dummkopf
zu
behandeln
Imma
take
you
as
a
joke
Ich
werde
dich
als
Witz
nehmen
Oh
I
find
it's
funny
Oh,
ich
finde
es
lustig
How
they
try
to
do
the
most
Wie
sie
versuchen,
am
meisten
zu
übertreiben
Not
the
bear
you
wanna
poke
Nicht
der
Bär,
den
du
stechen
willst
Temper
bad,
so
don't
provoke
Schlechtes
Temperament,
also
provoziere
nicht
Cause
if
I
catch
ya
in
my
scope
Denn
wenn
ich
dich
in
mein
Visier
bekomme
Then
it's
murder
that
she
wrote
Dann
heißt
es
Mord,
den
sie
schrieb
You
can
put
that
line
in
quotes
Du
kannst
diese
Zeile
in
Anführungszeichen
setzen
Stop
me
if
I
misspoke
Halt
mich
auf,
wenn
ich
mich
versprochen
habe
Bit
the
poison
fruit
but
I
got
the
antidote
Habe
die
giftige
Frucht
gebissen,
aber
ich
habe
das
Gegengift
I'll
buss
ya
cantaloupe,
I'm
an
animal
Ich
zertrümmere
deine
Melone,
ich
bin
ein
Tier
I'm
the
only
Goat
Ich
bin
der
einzige
GOAT
Not
in
my
range
time
for
to
sing
a
different
note
Nicht
in
meiner
Liga,
Zeit
für
dich,
einen
anderen
Ton
anzuschlagen
OoOoo
what
you
wanna
do
OoOoo
was
willst
du
tun
Oh
what
you
wanna
do
Oh
was
willst
du
tun
And
I
got
a
plate
full
of
no
good
Und
ich
habe
einen
Teller
voll
Ärger
Special
delivery
drop
off
in
yo
hood
Sonderlieferung,
Ablage
in
deiner
Gegend
Hit
yo
chest
like
a
bacc
wood
Trifft
deine
Brust
wie
ein
Backwood
Burning
sensation
Brennendes
Gefühl
Drink
till
we
can't,
it's
a
toast
a
celebration!
Trinken,
bis
wir
nicht
mehr
können,
es
ist
ein
Toast,
eine
Feier!
Already
got
demands
(Daaammn)
Hab
schon
Forderungen
(Daaammn)
Cause
I
already
know
Weil
ich
schon
Bescheid
weiß
And
already
got
the
plans
(Yeeeaa)
Und
hab
schon
die
Pläne
(Yeeeaa)
For
you
to
lose
control
Dass
du
die
Kontrolle
verlierst
So
come
on
baby
Also
komm
schon,
Baby
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
Come
on
darling
Komm
schon,
Liebling
Match
my
crazy
Pass
zu
meiner
Verrücktheit
Got
me
tied
up
Hast
mich
gefesselt
Got
me
me
flaming
Hast
mich
entflammt
Got
me
wired
up
(Ooooo)
Hast
mich
aufgedreht
(Ooooo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Parhms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.