Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graveyard Shift (feat. Matt Swagnew)
Nachtschicht (feat. Matt Swagnew)
Got
that
rattle
in
my
trunk,
got
that
bang,
got
that
bang
Hab
das
Klappern
im
Kofferraum,
hab
den
Wumms,
hab
den
Wumms
Full
pedal
to
the
metal
switchin
lanes,
switching
lanes
Vollgas
bis
zum
Anschlag,
wechsle
Spuren,
wechsle
Spuren
And
I'm
running
from
my
devils
Und
ich
renne
vor
meinen
Teufeln
Run
away,
run
away
Renn
weg,
renn
weg
And
I'm
running
running
running
running
Und
ich
renne,
renne,
renne,
renne
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Rise
& shine
rise
& shine
we
got
money
to
make
Aufstehen
& glänzen,
aufstehen
& glänzen,
wir
müssen
Geld
verdienen
It's
time
to
Exercise
my
demons
but
I
know
they
in
shape
Zeit,
meine
Dämonen
zu
trainieren,
aber
ich
weiß,
sie
sind
in
Form
It's
time
to
find
some
type
of
meaning,
but
thats
probably
gon
wait
Zeit,
irgendeine
Art
von
Sinn
zu
finden,
aber
das
wird
wahrscheinlich
warten
müssen
Im
Probably
busy
bussin
down
sour
grapes,
you
sour
grape
Ich
bin
wahrscheinlich
damit
beschäftigt,
saure
Trauben
zu
zerlegen,
du
saure
Traube
Aye,
what
you
whine
about?
Aye,
worüber
jammerst
du?
Just
an
addict
for
the
bullshit
Nur
ein
Süchtiger
nach
dem
Scheiß
Aye
what
crying
bout?
Aye,
worüber
weinst
du?
Know
you
preaching
out
that
pulpit
Weißt,
du
predigst
von
dieser
Kanzel
About
soliloquies
on
all
my
deeds,
and
my
dirty
actions
Über
Monologe
all
meiner
Taten
und
meiner
schmutzigen
Handlungen
Never
catch
me
lacking,
cause
I'm
never
dirty
macking
Wirst
mich
nie
unvorbereitet
erwischen,
denn
ich
mache
mich
nie
schmutzig
ran
Dace
my
fears
I
face
my
blunts
Stelle
mich
meinen
Ängsten,
stelle
mich
meinen
Blunts
Do
what
I
need,
take
what
I
want
Tue,
was
ich
muss,
nehme,
was
ich
will
Like
I'm
on
treasure
hunt
Als
wäre
ich
auf
Schatzsuche
4th
& long
I
cannot
punt
4.
und
lang,
ich
kann
nicht
punten
Long
Live
Chucc,
until
I'm
outtie
Lang
lebe
Chucc,
bis
ich
weg
bin
5000
gon
get
em
rowdy
5000
werden
sie
wild
machen
The
flowers
up
in
my
brownies
Die
Blumen
in
meinen
Brownies
Don
made
get
hella
drowsy
Don
machte
mich
höllisch
schläfrig
Howdy,
live
from
Dallas
county
Howdy,
live
aus
Dallas
County
Ride
my
wave
like
they
out
in
Maui
Reiten
meine
Welle,
als
wären
sie
draußen
in
Maui
Where
the
pack
talking
loudly
Wo
das
Pack
laut
redet
And
they
gonna
scream
it
proudly
Und
sie
werden
es
stolz
schreien
And
I'm
going
back
to
Cali
just
visit
Santa
Monica
Und
ich
gehe
zurück
nach
Cali,
nur
um
Santa
Monica
zu
besuchen
Climb
up
on
a
mountains,
in
the
clouds
and
get
to
counting
Klettere
auf
Berge,
in
die
Wolken
und
fange
an
zu
zählen
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Losing
cool,
I
just
need
to
get
a
grip
Verliere
die
Fassung,
ich
muss
mich
nur
zusammenreißen
Scarface,
cause
my
mind
is
playing
tricks
Scarface,
denn
mein
Verstand
spielt
mir
Streiche
Tried
to
come
through
the
door,
but
my
ego
wouldn't
fit
Versuchte
durch
die
Tür
zu
kommen,
aber
mein
Ego
passte
nicht
durch
Looked
right
eye
say
who
fucking
with?
Schaute
direkt
ins
Auge,
sag,
wer
legt
sich
mit
mir
an?
Oh
shii,
I
almost
wrecked
Oh
shii,
ich
hätte
fast
einen
Unfall
gebaut
Think
of
Dough
think
of
the
best
Denk
an
Dough,
denk
an
den
Besten
You
know
these
devils
Never
rest
Du
weißt,
diese
Teufel
ruhen
nie
Cause
I'm
feeling
mighty
blessed
Denn
ich
fühle
mich
mächtig
gesegnet
I
don't
like
to
hold
a
grudge,
I'd
much
rather
hold
a
check
Ich
hege
ungern
Groll,
ich
halte
lieber
einen
Scheck
You
know
they
always
talking
more
but
they
always
saying
less
Du
weißt,
sie
reden
immer
mehr,
aber
sagen
immer
weniger
Such
a
low
down
dirty
game
that
we
keep
in
high
regards
So
ein
mieses,
schmutziges
Spiel,
das
wir
hoch
ansehen
Just
to
say
that
we're
in
charge
Nur
um
zu
sagen,
dass
wir
das
Sagen
haben
Just
to
say
we
living
large
Nur
um
zu
sagen,
wir
leben
auf
großem
Fuß
All
the
scars,
all
the
marks
All
die
Narben,
all
die
Spuren
This
my
favorite
part
Das
ist
mein
Lieblingsteil
You
know
I
like
it,
know
I
like
it
Du
weißt,
ich
mag
es,
weißt,
ich
mag
es
And
that's
word
to
El
DeBarge
Und
das
ist
ein
Gruß
an
El
DeBarge
In
the
middle
of
the
night,
baby
I
can
feel
it
Mitten
in
der
Nacht,
Baby,
ich
kann
es
fühlen
Coming
in
the
air
and
it
move
right
through
my
spirit
Kommt
in
die
Luft
und
bewegt
sich
direkt
durch
meinen
Geist
The
bong
gotta
clear
it
Die
Bong
muss
ich
leeren
Auto
pilot
need
to
steer
it
Autopilot,
muss
steuern
Probably
need
to
hear
this
Musst
das
wohl
hören
Probably
need
to...
what?
Musst
wohl...
was?
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Too
much
of
a
good
thing
is
better
than
none
Zu
viel
des
Guten
ist
besser
als
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Parhms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.