Jahn Rome - Raindrops - перевод текста песни на немецкий

Raindrops - Jahn Romeперевод на немецкий




Raindrops
Regentropfen
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?
I wish I could talk to you more
Ich wünschte, ich könnte mehr mit dir reden
Wish it wasn't my fault
Wünschte, es wäre nicht meine Schuld
Wish it wasn't part of how I take off
Wünschte, es wäre nicht Teil meiner Art, abzuhauen
Living with the burden of a day one
Mit der Bürde eines ersten Tages zu leben
Isn't it a pity the way that I may run?
Ist es nicht schade, wie ich weglaufen könnte?
I saw something inside that they want
Ich sah etwas in mir, das sie wollen
Saw something inside to take on
Sah etwas in mir, das sie annehmen wollen
From that point beginning to rejoice
Von diesem Punkt an begann ich mich zu freuen
Rescinded the right choice then livin to see my sun
Verzichtete auf die richtige Wahl, um dann meine Sonne zu sehen
It's ironic the way I wanna be intimate
Es ist ironisch, wie ich intim sein möchte
With people I never met but I was never considerate to anyone I know
Mit Leuten, die ich nie getroffen habe, aber ich war nie rücksichtsvoll zu jemandem, den ich kenne
Like fuck me, I know
Ach, verdammt, ich weiß
And when I face off with my past self I say
Und wenn ich meinem früheren Ich gegenüberstehe, sage ich
Don't move on you will do it all one day
Mach nicht weiter, du wirst es eines Tages alles schaffen
Just hold off, yeah, just hold on
Warte einfach ab, ja, halte einfach durch
It's like I wanted the cliche of somebody that made it
Es ist, als wollte ich das Klischee von jemandem, der es geschafft hat
And tried to rekindle the flame of a friendship yuh
Und versuchte, die Flamme einer Freundschaft neu zu entfachen, ja
Maybe it's what I needed to make my frame
Vielleicht ist es das, was ich brauchte, um meinen Rahmen zu schaffen
The epitome of a piece that I paint with pain
Der Inbegriff eines Stücks, das ich mit Schmerz male
Then epiphany comin with every word that I state
Dann kommt die Erleuchtung mit jedem Wort, das ich sage
It was said that we're runnin and runnin and runnin in place
Es wurde gesagt, dass wir rennen und rennen und rennen auf der Stelle
Well, under the surface it's not a waste
Nun, unter der Oberfläche ist es keine Verschwendung
Finding our purpose - is it a race?
Unseren Zweck finden ist es ein Wettlauf?
I hope you know that
Ich hoffe, du weißt, dass
Of course i miss you
Natürlich vermisse ich dich
While maybe i pass
Während ich vielleicht
On every tissue
Jedes Taschentuch ablehne
W promise i cry
Ich verspreche, dass ich weine
And i will think thru
Und ich werde nachdenken über
All my goodbyes
All meine Abschiede
And all my issues
Und all meine Probleme
Hope you know that
Ich hoffe, du weißt, dass
Of course i miss you
Natürlich vermisse ich dich
Maybe i pass
Vielleicht lehne ich
On every tissue
Jedes Taschentuch ab
I will still sigh
Ich werde immer noch seufzen
And i will wish i
Und ich werde mir wünschen
Was better
Ich wäre besser
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?
I stood there on my driveway after you left
Ich stand da in meiner Einfahrt, nachdem du gegangen warst
You said what I was already thinking
Du sagtest, was ich bereits dachte
Forced to face the selfish parts inside me
Gezwungen, mich den egoistischen Teilen in mir zu stellen
Torn away the lies I bought so blindly
Die Lügen, die ich so blind gekauft habe, wegzureißen
Head turned down in case neighbors watched us
Kopf gesenkt, falls Nachbarn uns beobachteten
Wondering what it's like outside all the drama
Ich fragte mich, wie es außerhalb all des Dramas ist
Cared enough to keep it with me just not
Es war mir wichtig genug, es bei mir zu behalten, nur nicht
Quite enough to make me start to change up
Wichtig genug, um mich dazu zu bringen, mich zu ändern
So typical of me to think I wasn't wanted by the friends that I was close to
So typisch für mich, zu denken, ich wäre nicht gewollt von den Freunden, denen ich nahe stand
Yeah
Ja
And I was usin' it to feel invalidated
Und ich nutzte es, um mich entwertet zu fühlen
But it wasn't more than what I gotta go thru
Aber es war nicht mehr als das, was ich durchmachen muss
Mmhmm
Mmhmm
Excuses for the cold shoulders
Ausreden für die kalten Schultern
Just so stupid I was not vocal
Einfach so dumm, ich war nicht gesprächig
I'm I useless if I'm not social?
Bin ich nutzlos, wenn ich nicht sozial bin?
Well, if you wanna talk then why don't you?
Nun, wenn du reden willst, warum tust du es nicht?
But it's too little too late
Aber es ist zu wenig, zu spät
Now nobody would believe it that you're in pain
Jetzt würde niemand glauben, dass du Schmerzen hast
Now nobody would be willin to be your weight
Jetzt wäre niemand bereit, deine Last zu sein
Just admit it you could see that it was gon rain
Gib es einfach zu, du konntest sehen, dass es regnen würde
No umbrella you were sayin' that it's all safe
Keinen Regenschirm, du sagtest, es sei alles sicher
Everybody thinkin it would be last time
Alle dachten, es wäre das letzte Mal
You were willin to believe it wasn't your fate
Du warst bereit zu glauben, es wäre nicht dein Schicksal
But can you even really say why?
Aber kannst du überhaupt wirklich sagen, warum?
I hope you know that
Ich hoffe, du weißt, dass
Of course I miss you
Natürlich vermisse ich dich
While maybe I pass
Während ich vielleicht
On every tissue
Jedes Taschentuch ablehne
I promise I cry
Ich verspreche, dass ich weine
And I will think thru
Und ich werde nachdenken über
All my goodbyes
All meine Abschiede
And all my issues
Und all meine Probleme
Hope you know that
Ich hoffe, du weißt, dass
Of course I miss you
Natürlich vermisse ich dich
Maybe I pass
Vielleicht lehne ich
On every tissue
Jedes Taschentuch ab
I will still sigh
Ich werde immer noch seufzen
And I will wish I
Und ich werde mir wünschen
Was better
Ich wäre besser
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
Aren't you on your way home?
Bist du nicht auf dem Weg nach Hause?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Why'd you run away?
Warum bist du weggelaufen?
Don't you see the raindrops?
Siehst du nicht die Regentropfen?





Авторы: John Nicholino Paesano Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.