Текст и перевод песни Jai Waetford - Somewhere Only We Know (X Factor Performance)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Only We Know (X Factor Performance)
Место, которое знаем только мы (Выступление на X Factor)
I
walked
across
an
empty
land
Я
шёл
по
пустой
земле,
I
knew
the
pathway
like
the
back
of
my
hand
Знал
эту
тропу,
как
свои
пять
пальцев.
I
felt
the
earth
beneath
my
feet
Чувствовал
землю
под
ногами,
Sat
by
the
river
and
it
made
me
complete
Сидел
у
реки,
и
это
делало
меня
целым.
Oh
simple
thing
where
have
you
gone?
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропала?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
становлюсь
старше,
и
мне
нужно
на
что-то
опереться.
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
впустишь
меня,
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устаю,
и
мне
нужно
место,
чтобы
начать
всё
сначала.
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
Somewhere
only
we
know?
Туда,
где
знаем
только
мы?
Somewhere
only
we
know?
Туда,
где
знаем
только
мы?
Oh
simple
thing
where
have
you
gone?
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропала?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
становлюсь
старше,
и
мне
нужно
на
что-то
опереться.
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
впустишь
меня,
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устаю,
и
мне
нужно
место,
чтобы
начать
всё
сначала.
And
if
you
have
a
minute
why
don't
we
go
И
если
у
тебя
есть
минутка,
почему
бы
нам
не
пойти
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Поговорить
об
этом
там,
где
знаем
только
мы?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go?
Так
почему
бы
нам
не
пойти?
So
why
don't
we
go?
Так
почему
бы
нам
не
пойти?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
Somewhere
only
we
know?
Туда,
где
знаем
только
мы?
Somewhere
only
we
know?
Туда,
где
знаем
только
мы?
Somewhere
only
we
know?
Туда,
где
знаем
только
мы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.