Jaime Asua - El Caso de la Rubia Platino - Directo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaime Asua - El Caso de la Rubia Platino - Directo




El Caso de la Rubia Platino - Directo
The Case of the Platinum Blonde - Live
Me adelantó un talón de setecientas,
She advanced me a check for seven hundred,
Más gastos, sin contar otras quinientas
Plus expenses, not counting another five hundred
En fichas del casino,
In casino chips,
Mi último tren llegaba con retraso,
My last train was arriving late,
Así que decidí aceptar el caso
So I decided to take the case
De la rubia platino.
Of the platinum blonde.
Yo era un huele-braguetas sin licencia,
I was an unlicensed panty sniffer,
Quemado en la secreta por tenencia,
Burned in the secret service for possession,
Extorsión y líos de faldas,
Extortion and skirt chasing,
Estaba, como buen ex-policía,
I was, like a good ex-cop,
A sueldo de un pez gordo, que sabia
In the pay of a big shot, who knew how
Cubrirse las espaldas.
To cover his back.
Ninguna zorra vale ese dinero,
No bitch is worth that money,
Pensé, mientras dejaba mi sombrero
I thought, as I left my hat
Nuevo en el guardarropa,
New in the cloakroom,
Cantaba regular, pero movía
She sang so-so, but she moved
El culo, con un swing, que derretía
Her ass, with a swing, that melted
El hielo de las copas.
The ice in the glasses.
Cuando salió, por fin, del reservado,
When she finally came out of the private room,
Sentí que las campanas del pasado
I felt the bells of the past
Repicaban a duelo,
Ringing a death knell,
La última vez que esa melodía
The last time I heard that melody
Me recetaron tres años y un día,
They prescribed me three years and a day,
Más iva, en la modelo.
Plus VAT, in the slammer.
Para jugar al black jack y ser un duro,
To play blackjack and be a tough guy,
Andar escaso de efectivo
Being short on cash
Es igual que pretender envidiar,
Is the same as trying to envy,
Con un farol, al futuro,
With a bluff, the future,
No por casualidad
It's no coincidence
Me temen en los casinos,
They fear me in the casinos,
Me daban diez de los grandes por el caso
They gave me ten grand for the case
De la rubia platino.
Of the platinum blonde.
Los besos que te dan las chicas malas
The kisses that bad girls give you
Salen más caros cuando los regalan
Are more expensive when they give them away
Y huelen a fracaso,
And they smell like failure,
Pero el croupier me echaba cartas buenas
But the croupier was dealing me good cards
Y la rubia platino era morena
And the platinum blonde was a brunette
Y el caso era un gran caso.
And the case was a great case.
En un bistró, del puerto de marsella
In a bistro, in the port of Marseille
Nos fuimos demorando, entre botella
We lingered, between bottle
Y botella de oporto:
And bottle of port:
-Los que pusieron precio a tu cabeza-
-Those who put a price on your head-
Le dije exagerando su belleza,
I told her, exaggerating her beauty,
- Se habían quedado cortos-
-They had fallen short-
Puede que me estuviera enamorando,
I might have been falling in love,
Porque, antes del café, cambié de bando,
Because, before the coffee, I switched sides,
De hotel y de sombrero.
Hotel and hat.
Mi viejo puso un cuarto, con dos camas,
My old man put up a room with two beds,
Fingiendo que la dama era una dama
Pretending the lady was a lady
Y su hijo un caballero.
And his son a gentleman.
Ni siquiera, señores del jurado,
Not even, gentlemen of the jury,
Padezco, como alega mi abogado,
Do I suffer, as my lawyer claims,
Locura transitoria.
Temporary insanity.
Disparé al corazón que yo quería,
I shot the heart that I loved,
Con premeditación, alevosía
With premeditation, treachery
Y más pena que gloria.
And more pain than glory.
Para jugar al black jack y ser un duro,
To play blackjack and be a tough guy,
Andar escaso de efectivo
Being short on cash
Es igual que pretender envidiar,
Is the same as trying to envy,
Con un farol, al futuro,
With a bluff, the future,
No por casualidad
It's no coincidence
Me temen en los casinos,
They fear me in the casinos,
Diez de los grandes por seguirle, los pasos,
Ten grand for following her footsteps,
A la rubia platino.
The platinum blonde.
Para volver a ser alguien, en el ambiente,
To be someone again, in the business,
Necesitaba un par de buenos clientes,
I needed a couple of good clients,
Algo para mis vicios y un despacho decente,
Something for my vices and a decent office,
No dan para comer las putas del barrio chino,
The whores of Chinatown don't pay for food,
Todos los lunes no me encargan el caso
Every Monday they don't commission me the case
De la rubia platino.
Of the platinum blonde.
Para no ser un cadáver, en el tranvía,
To not be a corpse on the tram,
Aparte de tener gramática parda
Besides having street smarts
Hay que saber, que las faldas, son una lotería;
You have to know that skirts are a lottery;
Con luz de gas brilló mi lámpara de aladino...
My Aladdin's lamp shone with gaslight...
Me daban diez de los grandes
They gave me ten grand
Por el caso de la rubia platino.
For the case of the platinum blonde.





Авторы: e. berro, joaquín sabina, alejo stivel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.