Jaime Camil - A Donde Iré? - перевод текста песни на немецкий

A Donde Iré? - Jaime Camilперевод на немецкий




A Donde Iré?
Wohin werde ich gehen?
Hey yeah yeah...
Hey yeah yeah...
Hoy...
Heute...
Se me va la vida,
Entgleitet mir das Leben,
Se apagan los sueños,
Verlöschen die Träume,
Y me olvido de lo bueno...
Und ich vergesse das Gute...
Extrañándote,
Ich vermisse dich,
No dejo de llorar,
Ich höre nicht auf zu weinen,
Y aprendo a suplicar,
Und lerne zu flehen,
Por nuestro amor... oh woh...
Um unsere Liebe... oh woh...
Sé...
Ich weiß...
Que sin tu cariño,
Dass ich ohne deine Zuneigung,
Y tristes ojitos,
Und deine traurigen Äuglein,
Yo me encontraré perdido...
Mich verloren fühlen werde...
Asfixiándome,
Erstickend,
A falta de tu piel,
Am Fehlen deiner Haut,
Y aroma de mujer,
Und deines weiblichen Duftes,
Con lágrimas y el alma herida...
Mit Tränen und verwundeter Seele...
A donde iré,
Wohin werde ich gehen,
Si en cada rostro de mujer te encontraré,
Wenn ich dich in jedem Frauengesicht finden werde,
En cada paso, cada lluvia sentiré,
In jedem Schritt, in jedem Regen werde ich fühlen,
Esa agonía por tu ausencia,
Diese Qual deiner Abwesenheit,
Ese vacío que no quiere verme vivo...
Diese Leere, die mich nicht lebend sehen will...
A donde iré,
Wohin werde ich gehen,
Si en cada noche tu sabor lo probaré,
Wenn ich in jeder Nacht deinen Geschmack schmecken werde,
En cada risa y alimento te veré,
In jedem Lachen und jeder Speise dich sehen werde,
En cada luna y sus estrellas,
In jedem Mond und seinen Sternen,
En cada espació, cada beso y pensamiento...
In jedem Raum, jedem Kuss und jedem Gedanken...
Oh woh oh...
Oh woh oh...
Ven...
Komm...
Cuando estoy dormido,
Wenn ich schlafe,
Regálame un sueño,
Schenk mir einen Traum,
Que me lleve al firmamento...
Der mich zum Firmament trägt...
Donde y yo,
Wo du und ich,
Volvamos a empezar,
Wieder anfangen,
Sabiéndonos amar,
Uns wissend zu lieben,
Sin lastimar y sin mentiras...
Ohne zu verletzen und ohne Lügen...
A donde iré,
Wohin werde ich gehen,
Si en cada rostro de mujer te encontraré,
Wenn ich dich in jedem Frauengesicht finden werde,
En cada paso, cada lluvia sentiré,
In jedem Schritt, in jedem Regen werde ich fühlen,
Esa agonía por tu ausencia,
Diese Qual deiner Abwesenheit,
Ese vacío que no quiere verme vivo...
Diese Leere, die mich nicht lebend sehen will...
A donde iré,
Wohin werde ich gehen,
Si en cada noche tu sabor lo probaré,
Wenn ich in jeder Nacht deinen Geschmack schmecken werde,
En cada risa y alimento te veré,
In jedem Lachen und jeder Speise dich sehen werde,
En cada luna y sus estrellas,
In jedem Mond und seinen Sternen,
En cada espació, cada beso y pensamiento...
In jedem Raum, jedem Kuss und jedem Gedanken...
Y lleveme,
Und bring mich,
A ese lugar donde no hay nada que perder,
An diesen Ort, wo es nichts zu verlieren gibt,
Donde te sueñe sin tener que despertar,
Wo ich von dir träume, ohne aufwachen zu müssen,
Donde sea eterno tu recuerdo,
Wo deine Erinnerung ewig ist,
Donde se ame sin tener que hablar del tiempo...
Wo man liebt, ohne über die Zeit sprechen zu müssen...
Oh woh oh...
Oh woh oh...





Авторы: Marco Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.