Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Donde Iré?
Wohin werde ich gehen?
Hey
yeah
yeah...
Hey
yeah
yeah...
Se
me
va
la
vida,
Entgleitet
mir
das
Leben,
Se
apagan
los
sueños,
Verlöschen
die
Träume,
Y
me
olvido
de
lo
bueno...
Und
ich
vergesse
das
Gute...
Extrañándote,
Ich
vermisse
dich,
No
dejo
de
llorar,
Ich
höre
nicht
auf
zu
weinen,
Y
aprendo
a
suplicar,
Und
lerne
zu
flehen,
Por
nuestro
amor...
oh
woh...
Um
unsere
Liebe...
oh
woh...
Que
sin
tu
cariño,
Dass
ich
ohne
deine
Zuneigung,
Y
tristes
ojitos,
Und
deine
traurigen
Äuglein,
Yo
me
encontraré
perdido...
Mich
verloren
fühlen
werde...
Asfixiándome,
Erstickend,
A
falta
de
tu
piel,
Am
Fehlen
deiner
Haut,
Y
aroma
de
mujer,
Und
deines
weiblichen
Duftes,
Con
lágrimas
y
el
alma
herida...
Mit
Tränen
und
verwundeter
Seele...
A
donde
iré,
Wohin
werde
ich
gehen,
Si
en
cada
rostro
de
mujer
te
encontraré,
Wenn
ich
dich
in
jedem
Frauengesicht
finden
werde,
En
cada
paso,
cada
lluvia
sentiré,
In
jedem
Schritt,
in
jedem
Regen
werde
ich
fühlen,
Esa
agonía
por
tu
ausencia,
Diese
Qual
deiner
Abwesenheit,
Ese
vacío
que
no
quiere
verme
vivo...
Diese
Leere,
die
mich
nicht
lebend
sehen
will...
A
donde
iré,
Wohin
werde
ich
gehen,
Si
en
cada
noche
tu
sabor
lo
probaré,
Wenn
ich
in
jeder
Nacht
deinen
Geschmack
schmecken
werde,
En
cada
risa
y
alimento
te
veré,
In
jedem
Lachen
und
jeder
Speise
dich
sehen
werde,
En
cada
luna
y
sus
estrellas,
In
jedem
Mond
und
seinen
Sternen,
En
cada
espació,
cada
beso
y
pensamiento...
In
jedem
Raum,
jedem
Kuss
und
jedem
Gedanken...
Oh
woh
oh...
Oh
woh
oh...
Cuando
estoy
dormido,
Wenn
ich
schlafe,
Regálame
un
sueño,
Schenk
mir
einen
Traum,
Que
me
lleve
al
firmamento...
Der
mich
zum
Firmament
trägt...
Donde
tú
y
yo,
Wo
du
und
ich,
Volvamos
a
empezar,
Wieder
anfangen,
Sabiéndonos
amar,
Uns
wissend
zu
lieben,
Sin
lastimar
y
sin
mentiras...
Ohne
zu
verletzen
und
ohne
Lügen...
A
donde
iré,
Wohin
werde
ich
gehen,
Si
en
cada
rostro
de
mujer
te
encontraré,
Wenn
ich
dich
in
jedem
Frauengesicht
finden
werde,
En
cada
paso,
cada
lluvia
sentiré,
In
jedem
Schritt,
in
jedem
Regen
werde
ich
fühlen,
Esa
agonía
por
tu
ausencia,
Diese
Qual
deiner
Abwesenheit,
Ese
vacío
que
no
quiere
verme
vivo...
Diese
Leere,
die
mich
nicht
lebend
sehen
will...
A
donde
iré,
Wohin
werde
ich
gehen,
Si
en
cada
noche
tu
sabor
lo
probaré,
Wenn
ich
in
jeder
Nacht
deinen
Geschmack
schmecken
werde,
En
cada
risa
y
alimento
te
veré,
In
jedem
Lachen
und
jeder
Speise
dich
sehen
werde,
En
cada
luna
y
sus
estrellas,
In
jedem
Mond
und
seinen
Sternen,
En
cada
espació,
cada
beso
y
pensamiento...
In
jedem
Raum,
jedem
Kuss
und
jedem
Gedanken...
Y
lleveme,
Und
bring
mich,
A
ese
lugar
donde
no
hay
nada
que
perder,
An
diesen
Ort,
wo
es
nichts
zu
verlieren
gibt,
Donde
te
sueñe
sin
tener
que
despertar,
Wo
ich
von
dir
träume,
ohne
aufwachen
zu
müssen,
Donde
sea
eterno
tu
recuerdo,
Wo
deine
Erinnerung
ewig
ist,
Donde
se
ame
sin
tener
que
hablar
del
tiempo...
Wo
man
liebt,
ohne
über
die
Zeit
sprechen
zu
müssen...
Oh
woh
oh...
Oh
woh
oh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.