Jaime López - 1a Calle de La Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jaime López - 1a Calle de La Soledad




1a Calle de La Soledad
1-я улица Одиночества
Tal vez te suene esta tonada como transistorizada,
Возможно, эта мелодия покажется тебе транзисторной,
Entonada por la laringitis del escape,
Произнесенной ларингитом выхлопной трубы,
Pero así suena en la tatema cuando vas a La Merced.
Но именно так она звучит в жару, когда ты едешь в Ла-Мерсед.
Tal vez te suenen mis palabras a humedad ahumada urbana,
Возможно, мои слова покажутся тебе влажным городским смогом,
Tan cascadas por la sinusitis que contraje,
Таким словесным водопадом из-за моего синусита,
Pero te traje escaparates, ¡ya le va!, pa su merced.
Но я принес тебе витрины, милочка, для твоей милости.
Desde el taxi, recorriendo medio sueldo,
Из такси, проезжая половину своей зарплаты,
Veo al sol detrás, viajando de mosca,
Я вижу солнце позади, летящее как муха,
Llegando tarde a la chamba a chambear,
Опаздывая на работу, чтобы трудиться,
En la calle de la Soledad.
На 1-й улице Одиночества.
Quizá te encuentres agüitado a media estaca, trago a trago;
Возможно, ты сидишь с бокалом, потягиваешь его по чуть-чуть, чувствуя себя подавленным;
Oye, ¡buzo!, enlata tu gastritis ¡buena idea!,
Эй, дружище, поднапряги свой гастрит, хорошая идея!
Y si le pegas su etiqueta, a la fayuca llévala a vender.
А если приклеишь на него этикетку, то можешь продать его на черном рынке.
Si ya tu chava no te pela, ponle a tus zapatos suelas,
Если твоя девушка больше тебя не замечает, поставь на свои ботинки новые подошвы,
Que es consuelo andar con peatonitis, pie de atleta,
Ведь это утешение ходить с воспалением стопы, грибком стопы,
Y si te cansas, en la esquina ponle un veinte al 03, ¿cómo la ves?
А если устанешь, то на углу дай двадцать песо за автобус, как тебе такая идея?
Mete un metro en el boleto anaranjado;
Вставь жетон в оранжевый билет;
A media realidad, te bajas ¡qué país!;
Проехав половину пути, выходи, вот это страна!;
Detrás del Palacio Nacional,
За Национальным дворцом
Está la calle de la Soledad.
Находится 1-я улица Одиночества.
Tal vez te suene esta tonada como transistorizada,
Возможно, эта мелодия покажется тебе транзисторной,
Entonada por la laringitis del escape,
Произнесенной ларингитом выхлопной трубы,
Pero así suena en la tatema cuando vas a La Merced.
Но именно так она звучит в жару, когда ты едешь в Ла-Мерсед.
Si ya tu víscera cardiaca cacarea, queja a queja,
Если твое сердце уже забилось, жалоба за жалобой,
La Doctora Corazón de perdis te remienda,
Доктор Сердце из куропаток тебя залатать,
Y si de a devis te desvela La llorona, pss te hace bien.
А если сомнения заставят тебя не спать ночью, это хорошо.
¡Órale pues! Va de nuez:
Так вот, давай продолжим:
Desde el taxi, recorriendo medio sueldo,
Из такси, проезжая половину своей зарплаты,
Llevo al sol detrás, viajando de mosca,
Я везу солнце позади, летящее как муха,
Llegando tarde a la chamba a chambear,
Опаздывая на работу, чтобы трудиться,
En la calle,
На 1-й улице,
En la calle,
На 1-й улице,
En la calle de la Soledad.
На 1-й улице Одиночества.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.