Un anillo de diamanteMe pidió mi fiel amanteSe lo di y en ese instante¡me nombró su Pedro Infante!("tanto tienes tanto vales")
Einen Diamantring bat mich meine treue Geliebte. Ich gab ihn ihr und in diesem Augenblick nannte sie mich ihren Pedro Infante! ("So viel du hast, so viel bist du wert")
¡qué ilusión ay amor!¿qué más daSi los sueños sueños son?¡ay amor qué más daSi los sueños sueños son!
Welch eine Illusion, ach Liebe! Was macht das schon, wenn Träume nur Träume sind? Ach Liebe, was macht das schon, wenn Träume nur Träume sind!
En el fondo de mi camaMe encontré con una hadaLe pedí lo que deseabaContestó como si nada:"sólo sé que no sé nada"
Am Fußende meines Bettes traf ich eine Fee. Ich bat sie um das, was ich mir wünschte. Sie antwortete ganz beiläufig: "Ich weiß nur, dass ich nichts weiß".
¡qué ilusión ay amor!...
Welch eine Illusion, ach Liebe!...
Te amaré tú me jurabasEn las buenas y en las malasMe presté y me maltratasYo creí en lo que jurabasMas "como te ven te tratan"
„Ich werde dich lieben“, schwurst du mir, in guten wie in schlechten Zeiten. Ich ließ mich darauf ein und du behandelst mich schlecht. Ich glaubte an das, was du schwurst. Doch „Wie man dich sieht, so behandelt man dich“.
¡qué ilusión ay amor!
Welch eine Illusion, ach Liebe!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.