Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castillos en el Viento
Luftschlösser
Desde
la
azotea
las
macetas
son
la
jungla
de
mis
sueños
Vom
Dachgarten
aus
sind
die
Blumentöpfe
der
Dschungel
meiner
Träume
Mas
allá
del
tendedero
y
del
cuchicheo
del
lavadero,
despeino
el
cielo
Jenseits
der
Wäscheleine
und
des
Getuschels
der
Waschküche
zerzaus
ich
den
Himmel
Y
a
mi
comadre
no
le
cabe
en
la
cabeza
que
a
esta
edad
Und
meiner
Freundin
geht
es
nicht
in
den
Kopf,
dass
ich
in
diesem
Alter
Me
dé
por
ver
castillos
en
el
viento
dazu
komme,
Luftschlösser
zu
sehen
Desde
la
banqueta
siete
ratas
asombradas
me
rodean
Vom
Bürgersteig
aus
umringen
mich
sieben
erstaunte
Ratten
Mas
allá
de
la
miseria
y
de
los
delirios
de
grandeza
observo
un
reino
Jenseits
des
Elends
und
des
Größenwahns
beobachte
ich
ein
Königreich
Y
al
policía
no
le
cabe
en
la
cabeza
que
a
esta
edad
Und
dem
Polizisten
geht
es
nicht
in
den
Kopf,
dass
ich
in
diesem
Alter
Me
dé
por
ver
castillos
en
el
viento
dazu
komme,
Luftschlösser
zu
sehen
Pero
yo
despeino
el
cielo
Aber
ich
zerzaus
den
Himmel
Mientras
que
un
escuincle
ríe
tras
las
nubes
de
mi
pelo
Während
ein
Bengel
hinter
den
Wolken
meiner
Haare
lacht
Y
es
curioso
que
a
esta
edad
se
asome
todavía
por
aquí
ese
niño
que
hay
en
mi
Und
es
ist
seltsam,
dass
in
diesem
Alter
jenes
Kind
in
mir
immer
noch
hier
hervorschaut
Desde
la
camisa
de
fuerza
y
la
corbata
que
estrangula
Aus
der
Zwangsjacke
und
der
Krawatte,
die
erwürgt
Mas
allá
de
la
cordura
de
quien
va
perdiendo
la
figura
aleteo
Jenseits
der
Vernunft
dessen,
der
die
Haltung
verliert,
flattere
ich
A
mi
siquiatra
no
le
cabe
en
la
cabeza
que
a
esta
edad
Meinem
Psychiater
geht
es
nicht
in
den
Kopf,
dass
ich
in
diesem
Alter
Me
dé
por
ver
castillos
en
el
viento
dazu
komme,
Luftschlösser
zu
sehen
Desde
el
calabozo
tras
las
rejas
donde
cumplo
mi
condena
Aus
dem
Kerker
hinter
Gittern,
wo
ich
meine
Strafe
verbüße
Y
mas
allá
de
la
injusticia
de
quien
pone
una
cadena
eterna
Und
jenseits
der
Ungerechtigkeit
dessen,
der
eine
ewige
Kette
anlegt
Levanto
el
vuelo
hebe
ich
ab
Y
al
carcelero
no
le
cabe
en
la
cabeza
que
a
esta
edad
Und
dem
Kerkermeister
geht
es
nicht
in
den
Kopf,
dass
ich
in
diesem
Alter
Me
dé
por
ver
castillos
en
el
viento
dazu
komme,
Luftschlösser
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jaime Lopez Camacho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.