Jaime López - Doroteo - перевод текста песни на немецкий

Doroteo - Jaime Lópezперевод на немецкий




Doroteo
Doroteo
Doroteo peón del campo
Doroteo, Landarbeiter
Era un joven taciturno,
War ein schweigsamer junger Mann,
Sacudiendose la tierra
Schüttelte sich die Erde ab
Del cansado latifundio,
Vom müden Latifundium,
Con los ojos en el cielo
Mit den Augen zum Himmel
Vio que Dios no apareció.
Sah er, dass Gott nicht erschien.
Doroteo jornalero,
Doroteo, Tagelöhner,
Día a día repartía leche blanca fantasmal por un pueblo a
Tag für Tag verteilte er gespenstisch weiße Milch in einem halbtoten Dorf,
Media vida, levantaba al muerto de hambre cuando a un rico balaceo.
weckte den Hungertoten auf, als er einen Reichen niederschoss.
Doroteo fujitivo en el monte meditaba su cabeza tuvo precio
Doroteo, Flüchtling im Gebirge, sann nach,
Les andaba por cortarla
sein Kopf hatte einen Preis, man war darauf aus, ihn ihm abzuschlagen.
Un cartel en cada esquina
Ein Plakat an jeder Ecke
Lo buscaba, lo marcaba.
suchte ihn, brandmarkte ihn.
Doroteo roba vacas
Doroteo stiehlt Kühe
Maldecia el terrateniente
Fluchte der Großgrundbesitzer
Doroteo da a los pobres
Doroteo gibt den Armen
Bien decia aquella plebe.
Pries ihn jenes einfache Volk.
Y la casa grade ardia,
Und das große Haus brannte,
Y la tierra sonreia.
Und die Erde lächelte.
Doroteo de la gleva
Doroteo von der Scholle
Saca un sol de su sombrero
Zieht eine Sonne aus seinem Hut
Es un mago o un alquimista,
Ist er ein Magier oder ein Alchemist,
Una bala contra el clero
Eine Kugel gegen den Klerus
Y el sombrero va que vuela
Und der Hut fliegt davon
Tras un tren que guitarrea.
Hinter einem gitarrespielenden Zug her.
Doroteo del desierto
Doroteo aus der Wüste
Saca fuerzas de flaqueza
Schöpft Kraft aus der Schwäche
Y la sangre fria disque
Und das kalte Blut, so sagt man,
Se la da ala luna llena un
gibt ihm der Vollmond. Ein
Coyote se le asoma
Kojote nähert sich ihm
A a mirar por su mirada.
Um durch seine Augen zu blicken.
Doroteo bandolero
Doroteo, der Bandit
Marginado ahí en la sierra
Ausgegrenzt dort im Gebirge
Era aveces que bajaba
Manchmal kam er herunter
Con la furia de la fiera
Mit der Wut des wilden Tieres
Del destierro al hacendado
Den Gutsbesitzer
Fue que vino a desterrar.
kam er zu verbannen.
Doroteo legendario
Doroteo, der Legendäre,
Que el poeta ciego inventa
Den der blinde Dichter erfindet
Un revolver es su mano
Ein Revolver ist seine Hand
Esa zurda tan certera
Jene linke, so treffsicher
La mitades su caballo
Zur Hälfte ist er sein Pferd,
Sera humano la mitad.
zur Hälfte wird er Mensch sein.
Doroteo fiel guerrero
Doroteo, treuer Krieger
Sin mas rango que el arrojo
Ohne höheren Rang als den Wagemut
De la astucia viceral
Der tiefsitzenden List
Levantandose en nosotros
Erhebt sich in uns
Una rafaga de rostros
Ein Ansturm von Gesichtern
Resplandece en la trinchera.
Leuchtet im Schützengraben auf.
Doroteo va montando
Doroteo reitet
Siete leguas hechas yegua,
Sieben Meilen, zur Stute geworden,
Doroteo y sus 'dorados'
Doroteo und seine 'Dorados'
Son un tren en pie de guerra.
Sind ein Zug auf dem Kriegspfad.
La revolucion se fue,
Die Revolution ging dahin,
Se fue quedando atras...
Blieb zurück...





Авторы: Juan Jaime Lopez Camacho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.