Jaime López - Doroteo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jaime López - Doroteo




Doroteo
Доротео
Doroteo peón del campo
Доротео, батрак в поле,
Era un joven taciturno,
Был юношей угрюмым,
Sacudiendose la tierra
Стряхивая с себя землю
Del cansado latifundio,
Утомленного латифундия,
Con los ojos en el cielo
С глазами, обращенными к небу,
Vio que Dios no apareció.
Видел, что Бог не явился.
Doroteo jornalero,
Доротео, поденщик,
Día a día repartía leche blanca fantasmal por un pueblo a
Изо дня в день разносил призрачно-белое молоко по городу, проживая полжизни,
Media vida, levantaba al muerto de hambre cuando a un rico balaceo.
Воскрешал из голодных мертвецов, когда богатый стрелял.
Doroteo fujitivo en el monte meditaba su cabeza tuvo precio
Доротео, беглец в горах, размышлял, за его голову назначена цена,
Les andaba por cortarla
Они собирались отрубить ее,
Un cartel en cada esquina
Объявление на каждом углу
Lo buscaba, lo marcaba.
Его искали, клеймили.
Doroteo roba vacas
Доротео крадет коров,
Maldecia el terrateniente
Проклинал землевладельца,
Doroteo da a los pobres
Доротео дает бедным,
Bien decia aquella plebe.
Хорошо говорила та чернь.
Y la casa grade ardia,
И большой дом горел,
Y la tierra sonreia.
И земля улыбалась.
Doroteo de la gleva
Доротео из земли
Saca un sol de su sombrero
Достает солнце из своей шляпы,
Es un mago o un alquimista,
Он маг или алхимик,
Una bala contra el clero
Пуля против духовенства,
Y el sombrero va que vuela
И шляпа летит,
Tras un tren que guitarrea.
За поездом, который играет на гитаре.
Doroteo del desierto
Доротео из пустыни
Saca fuerzas de flaqueza
Черпает силы из слабости,
Y la sangre fria disque
И холодную кровь, говорят,
Se la da ala luna llena un
Он отдает полной луне,
Coyote se le asoma
Койот к нему подходит,
A a mirar por su mirada.
Чтобы посмотреть его взглядом.
Doroteo bandolero
Доротео, бандит,
Marginado ahí en la sierra
Изгой там, в горах,
Era aveces que bajaba
Бывало, спускался
Con la furia de la fiera
С яростью зверя,
Del destierro al hacendado
Из изгнания помещика
Fue que vino a desterrar.
Он пришел изгнать.
Doroteo legendario
Доротео, легендарный,
Que el poeta ciego inventa
Которого слепой поэт выдумал,
Un revolver es su mano
Револьвер в его руке,
Esa zurda tan certera
Эта левая, такая меткая,
La mitades su caballo
Половина - его конь,
Sera humano la mitad.
Половина - человек.
Doroteo fiel guerrero
Доротео, верный воин,
Sin mas rango que el arrojo
Без звания, кроме отваги,
De la astucia viceral
Из инстинктивной хитрости
Levantandose en nosotros
Восстающий в нас,
Una rafaga de rostros
Шквал лиц
Resplandece en la trinchera.
Сияет в окопе.
Doroteo va montando
Доротео скачет,
Siete leguas hechas yegua,
Семь лиг, словно кобыла,
Doroteo y sus 'dorados'
Доротео и его «золотые»
Son un tren en pie de guerra.
Поезд на тропе войны.
La revolucion se fue,
Революция ушла,
Se fue quedando atras...
Осталась позади...





Авторы: Juan Jaime Lopez Camacho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.