Jaime López - Parlez-vous patois? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaime López - Parlez-vous patois?




Parlez-vous patois?
Do you speak Patois?
Que extraño debo parecer por estas calles
How strange I must seem upon these streets
La oscura barra más cercana es mi deseo
The nearest dark bar is my desire
No importa que se pegue en eso el buen salvaje
It doesn't matter that the noble savage gets hooked on that
Que siempre quiere bien quedar con los fuereños
Who always wants to make a good impression on foreigners
Que raro andar en libertad y ser un reo
How strange to walk in freedom and be a prisoner
Parezco traspasar catorce catedrales
I seem to be passing through fourteen cathedrals
Museo tras museo voy venciendo el sueño
Museum after museum, I am overcoming sleep
Y escapo ya del tenso marco de un paisaje
And now I'm escaping the tense frame of a landscape
Y no más, y no más de cómo vine a dar acá
And I don't know anymore, and I don't know any more how I came to be here
Excuse-moi, excuse-moi, moi non,
Excuse me, excuse me, moi non,
Parlez vous patois, parlez vous patois...
Do you speak Patois, do you speak Patois...
Lamer la mar del tarro que desborda espuma
Lick the sea from the jar that overflows with foam
Lamer la mar que estalla encima de mi sombra
Lick the sea that bursts upon my shadow
Y en el naufragio así lamer, lamer con furia
And in the shipwreck thus lick, lick with fury
La mar salada de tu brava piel por horas
The salty sea of your fierce skin for hours
Que cosas digo yo que brindo en tu memoria
What things I say I toast in your memory
Te veo más allá del muelle como en brumas
I see you beyond the pier as if in mists
Y soy naturaleza muerta ahora mismo
And I am a still life now
Que poso de perfil aquí en la barra oscura
That I pose in profile here in the dark bar
Y no más, y no más de cómo vine a dar acá
And I don't know anymore, and I don't know any more how I came to be here
Excuse-moi, excuse-moi, moi non,
Excuse me, excuse me, moi non,
Parlez vous patois, parlez vous patois...
Do you speak Patois, do you speak Patois...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.