Текст и перевод песни Jaime López - Por cigarros a Honk Kong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por cigarros a Honk Kong
For some cigarettes in Hong Kong
Que
se
fue
poco
antes
del
otoño,
He
left
just
before
the
autumn,
Que
se
fue
cierto
día
como
hoy,
He
left
one
day
like
today,
Que
se
fue
y
han
pasado
tantos
años,
He
left
and
many
years
have
passed,
Que
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
He
left
for
some
cigarettes
in
Hong
Kong.
Yo
lo
vi
en
un
buque
de
vapor,
de
polizón.
I
saw
him
on
a
steamboat,
like
a
stowaway.
Que
se
fue
cuando
ella
sacudía,
He
left
when
she
shook,
Como
siempre
bostezándole
al
jarrón.
Like
always
yawning
at
the
vase.
El
señor
solo
dijo
no
me
tardo,
The
man
just
said
I
won't
be
long,
Y
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
And
he
left
for
some
cigarettes
in
Hong
Kong.
Yo
lo
oí
canturreando
su
canción,
allá
en
Hong
Kong.
I
heard
him
humming
his
song,
there
in
Hong
Kong.
Ahí
te
dejo
con
el
piso
limpio,
There
I
leave
you
with
the
floor
clean,
Con
la
mesa
puesta,
con
la
cama
hecha,
With
the
table
set,
with
the
bed
made,
Y
desde
tu
jarrón,
And
from
your
vase,
Que
aburrida
vida
me
voy
a
Hong
Kong
(me
voy
a
Hong
Kong).
What
a
boring
life
I'm
going
to
Hong
Kong
(I'm
going
to
Hong
Kong).
(Mi'ja,
no
me
esperes
a
comer
en
3 o
4 días
¡Eh!
(My
dear,
don't
wait
for
me
to
eat
in
3 or
4 days
OK!
No
pos
si
no
te
escribo
es
que
estoy
bien.
Well,
if
I
don't
write
to
you
it's
because
I'm
fine.
No
seas
preocupona
mujer.
Don't
be
a
worrier,
woman.
¿Cómo
se
me
hace?
How
do
I
do
it?
¿Que
te
dé
una
cachetada
delante
de
la
gente?)
(How
about
I
slap
you
in
front
of
these
people?))
Que
se
fue
sin
la
foto
de
los
hijos,
He
left
without
the
kids’
photo,
Que
se
fue
y
al
menor
ni
conoció,
He
left
and
didn't
even
meet
the
youngest,
Que
se
fue
sin
dejar
el
buen
ejemplo,
He
left
without
setting
a
good
example,
Que
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
He
left
for
some
cigarettes
in
Hong
Kong.
Además
nadie
cree
que
murió,
se
fue
a
Hong
Kong
(dicen
los
güercos).
Besides,
nobody
believes
that
he
died,
he
went
to
Hong
Kong
(the
fair-haired
ones
say).
Que
se
fue
y
después
de
un
largo
viaje,
He
left
and
after
a
long
journey,
Regresó
al
bostezo
y
al
jarrón,
He
returned
to
the
yawn
and
the
vase,
Y
encontró
todo
puesto
como
estaba,
And
found
everything
as
it
was,
Y
volvió
por
cigarros
a
Hong
Kong.
And
returned
for
some
cigarettes
to
Hong
Kong.
Y
allá
van
sus
años
de
aventón,
rumbo
a
Hong
Kong.
And
there
go
his
years
of
hitchhiking,
to
Hong
Kong.
(No'más
volví
a
ver
como
estaban,
(I
just
came
back
to
see
how
things
were,
Nunca
he
sido
desobligado.)
I've
never
been
irresponsible.)
Ahí
te
dejo
con
el
piso
limpio,
There
I
leave
you
with
the
floor
clean,
Con
la
mesa
puesta,
con
la
cama
hecha,
With
the
table
set,
with
the
bed
made,
Y
desde
tu
jarrón,
And
from
your
vase,
Que
aburrida
vida
me
voy
a
Hong
Kong.
What
a
boring
life
I'm
going
to
Hong
Kong.
Me
voy
a
Hong
Kong,
luego
a
Nuevo
León
(¿Y
de
ahí?).
I'm
going
to
Hong
Kong,
then
to
Nuevo
León
(And
from
there?).
Luego
a
Nueva
Orléans
a
bailar
"psyde-cho".
Then
to
New
Orleans
to
dance
"psyde-cho".
Luego
a
Nueva
York
(¿Pero
cómo
le
haces?).
Then
to
New
York
(But
how
do
you
do
it?).
Dame
un
aventón.
Give
me
a
lift.
(No
pues
ya
con
gastos
pagados
hasta
yo,
(Well,
with
expenses
paid,
even
I,
Por
favor
apárteme
lugar.)
Please
save
a
seat
for
me.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.