Jaime López - Por cigarros a Honk Kong - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaime López - Por cigarros a Honk Kong




Por cigarros a Honk Kong
For some cigarettes in Hong Kong
Que se fue poco antes del otoño,
He left just before the autumn,
Que se fue cierto día como hoy,
He left one day like today,
Que se fue y han pasado tantos años,
He left and many years have passed,
Que se fue por cigarros a Hong Kong.
He left for some cigarettes in Hong Kong.
Yo lo vi en un buque de vapor, de polizón.
I saw him on a steamboat, like a stowaway.
Que se fue cuando ella sacudía,
He left when she shook,
Como siempre bostezándole al jarrón.
Like always yawning at the vase.
El señor solo dijo no me tardo,
The man just said I won't be long,
Y se fue por cigarros a Hong Kong.
And he left for some cigarettes in Hong Kong.
Yo lo canturreando su canción, allá en Hong Kong.
I heard him humming his song, there in Hong Kong.
Ahí te dejo con el piso limpio,
There I leave you with the floor clean,
Con la mesa puesta, con la cama hecha,
With the table set, with the bed made,
Y desde tu jarrón,
And from your vase,
Que aburrida vida me voy a Hong Kong (me voy a Hong Kong).
What a boring life I'm going to Hong Kong (I'm going to Hong Kong).
(Mi'ja, no me esperes a comer en 3 o 4 días ¡Eh!
(My dear, don't wait for me to eat in 3 or 4 days OK!
No pos si no te escribo es que estoy bien.
Well, if I don't write to you it's because I'm fine.
No seas preocupona mujer.
Don't be a worrier, woman.
¿Cómo se me hace?
How do I do it?
¿Que te una cachetada delante de la gente?)
(How about I slap you in front of these people?))
Que se fue sin la foto de los hijos,
He left without the kids’ photo,
Que se fue y al menor ni conoció,
He left and didn't even meet the youngest,
Que se fue sin dejar el buen ejemplo,
He left without setting a good example,
Que se fue por cigarros a Hong Kong.
He left for some cigarettes in Hong Kong.
Además nadie cree que murió, se fue a Hong Kong (dicen los güercos).
Besides, nobody believes that he died, he went to Hong Kong (the fair-haired ones say).
Que se fue y después de un largo viaje,
He left and after a long journey,
Regresó al bostezo y al jarrón,
He returned to the yawn and the vase,
Y encontró todo puesto como estaba,
And found everything as it was,
Y volvió por cigarros a Hong Kong.
And returned for some cigarettes to Hong Kong.
Y allá van sus años de aventón, rumbo a Hong Kong.
And there go his years of hitchhiking, to Hong Kong.
(No'más volví a ver como estaban,
(I just came back to see how things were,
Nunca he sido desobligado.)
I've never been irresponsible.)
Ahí te dejo con el piso limpio,
There I leave you with the floor clean,
Con la mesa puesta, con la cama hecha,
With the table set, with the bed made,
Y desde tu jarrón,
And from your vase,
Que aburrida vida me voy a Hong Kong.
What a boring life I'm going to Hong Kong.
Me voy a Hong Kong, luego a Nuevo León (¿Y de ahí?).
I'm going to Hong Kong, then to Nuevo León (And from there?).
Luego a Nueva Orléans a bailar "psyde-cho".
Then to New Orleans to dance "psyde-cho".
Luego a Nueva York (¿Pero cómo le haces?).
Then to New York (But how do you do it?).
Dame un aventón.
Give me a lift.
(No pues ya con gastos pagados hasta yo,
(Well, with expenses paid, even I,
Por favor apárteme lugar.)
Please save a seat for me.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.