Текст и перевод песни Jaime López - Por cigarros a Honk Kong
Por cigarros a Honk Kong
За сигаретами в Гонконг
Que
se
fue
poco
antes
del
otoño,
Ты
ушла
незадолго
до
осени,
Que
se
fue
cierto
día
como
hoy,
Ты
ушла
в
такой
же
день,
как
сегодня,
Que
se
fue
y
han
pasado
tantos
años,
Ты
ушла,
и
прошло
столько
лет,
Que
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
Ты
ушла
за
сигаретами
в
Гонконг.
Yo
lo
vi
en
un
buque
de
vapor,
de
polizón.
Я
видел,
как
ты
заплыла
на
пароходе
без
билета.
Que
se
fue
cuando
ella
sacudía,
Ты
ушла,
когда
она
зевала,
Como
siempre
bostezándole
al
jarrón.
Как
всегда
на
вазу.
El
señor
solo
dijo
no
me
tardo,
Ты
сказала:
"Я
скоро
вернусь",
Y
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
И
ушла
за
сигаретами
в
Гонконг.
Yo
lo
oí
canturreando
su
canción,
allá
en
Hong
Kong.
Я
слышал,
как
ты
напевала
свою
песню
там,
в
Гонконге.
Ahí
te
dejo
con
el
piso
limpio,
Вот
тебе
квартира
с
чистым
полом,
Con
la
mesa
puesta,
con
la
cama
hecha,
С
накрытым
столом,
с
застеленной
кроватью,
Y
desde
tu
jarrón,
А
из
твоей
вазы:
Que
aburrida
vida
me
voy
a
Hong
Kong
(me
voy
a
Hong
Kong).
"Какая
скучная
жизнь,
я
отправляюсь
в
Гонконг
(я
отправляюсь
в
Гонконг)".
(Mi'ja,
no
me
esperes
a
comer
en
3 o
4 días
¡Eh!
(Дочка,
не
жди
меня
обедать
через
3-4
дня,
а?
Эй!
No
pos
si
no
te
escribo
es
que
estoy
bien.
Ну,
если
я
не
напишу,
значит,
со
мной
все
в
порядке.
No
seas
preocupona
mujer.
Не
беспокойся,
женщина.
¿Cómo
se
me
hace?
Как
мне
это
сделать?
¿Que
te
dé
una
cachetada
delante
de
la
gente?)
Чтобы
я
дал
тебе
пощечину
на
глазах
у
всех?)
Que
se
fue
sin
la
foto
de
los
hijos,
Ты
ушла
без
фотографии
детей,
Que
se
fue
y
al
menor
ni
conoció,
Ты
ушла,
даже
не
познакомившись
с
младшим,
Que
se
fue
sin
dejar
el
buen
ejemplo,
Ты
ушла,
не
оставив
хорошего
примера,
Que
se
fue
por
cigarros
a
Hong
Kong.
Ты
ушла
за
сигаретами
в
Гонконг.
Además
nadie
cree
que
murió,
se
fue
a
Hong
Kong
(dicen
los
güercos).
К
тому
же
никто
не
верит,
что
ты
умерла.
Уехала
в
Гонконг
(говорят
глупцы).
Que
se
fue
y
después
de
un
largo
viaje,
Ты
ушла,
а
после
долгого
путешествия,
Regresó
al
bostezo
y
al
jarrón,
Ты
вернулась
к
зевоте
и
к
вазе,
Y
encontró
todo
puesto
como
estaba,
Ты
нашла
все
так
же,
как
и
было,
Y
volvió
por
cigarros
a
Hong
Kong.
И
вернулась
за
сигаретами
в
Гонконг.
Y
allá
van
sus
años
de
aventón,
rumbo
a
Hong
Kong.
И
вот
твои
годы
улетели
в
Гонконг.
(No'más
volví
a
ver
como
estaban,
(Просто
вернулся
проверить,
как
дела,
Nunca
he
sido
desobligado.)
Я
никогда
не
был
небрежным.)
Ahí
te
dejo
con
el
piso
limpio,
Вот
тебе
квартира
с
чистым
полом,
Con
la
mesa
puesta,
con
la
cama
hecha,
С
накрытым
столом,
с
застеленной
кроватью,
Y
desde
tu
jarrón,
А
из
твоей
вазы:
Que
aburrida
vida
me
voy
a
Hong
Kong.
"Какая
скучная
жизнь,
я
отправляюсь
в
Гонконг.
Me
voy
a
Hong
Kong,
luego
a
Nuevo
León
(¿Y
de
ahí?).
Я
отправляюсь
в
Гонконг,
потом
в
Нуэво-Леон
(А
дальше?).
Luego
a
Nueva
Orléans
a
bailar
"psyde-cho".
Потом
в
Новый
Орлеан
танцевать
"сайд-чо".
Luego
a
Nueva
York
(¿Pero
cómo
le
haces?).
Потом
в
Нью-Йорк
(Но
как
тебе
это
удается?).
Dame
un
aventón.
Прокати
меня.
(No
pues
ya
con
gastos
pagados
hasta
yo,
(Ну,
я
бы
тоже
поехал
за
чужой
счет,
Por
favor
apárteme
lugar.)
Пожалуйста,
забронируй
мне
место.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.