Текст и перевод песни Jaime Roos - Amándote - Live Version
Amándote - Live Version
Тебя любя - Live Version
Algún
día
verás
que
me
voy
a
morir
Когда-то
поймешь,
что
я
просто
умру
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Algún
día
sabrás
lo
que
ha
sido
vivir
Когда-то
ты
узнаешь,
значит
что
жить
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Quizás
comprenderás
lo
mucho
que
sufrí
Возможно,
поймешь,
как
я
сильно
страдал
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Quizás
entenderás
todo
lo
que
perdí
Возможно,
ты
поймешь,
что
я
потерял
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Y
la
muchacha
me
dijo:
И
девушка
сказала
мне:
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
No
te
enamores
de
nadie;
me
dijo
Не
влюбляйся
в
кого-то;
сказала
мне
No
te
enamores
de
nadie,
mi
vida,
mi
amor
Не
влюбляйся
в
кого-то,
моя
жизнь,
моя
любовь
Dándome
un
beso
me
dijo
И
поцеловав,
сказала
мне
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
No
te
enamores
de
nadie;
me
dijo
Не
влюбляйся
в
кого-то;
сказала
мне
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
Algún
día
verás
que
me
voy
a
morir
Когда-то
поймешь,
что
я
просто
умру
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Algún
día
sabrás
lo
que
ha
sido
vivir
Когда-то
ты
узнаешь,
значит
что
жить
Amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Algún
día
verás
que
me
voy
a
morir
Когда-то
поймешь,
что
я
просто
умру
Algún
día
sabrás
lo
que
ha
sido
vivir
Когда-то
ты
узнаешь,
значит
что
жить
Quizás
entenderás
todo
lo
que
perdí
Возможно,
ты
поймешь,
что
я
потерял
Quizás
comprenderás
lo
mucho
que
sufrí
Возможно,
поймешь,
как
я
сильно
страдал
Amándote,
amándote,
amándote,
amándote,
amándote
Любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя,
любя
тебя
Algún
día
verás
que
me
voy
a
morir
Когда-то
поймешь,
что
я
просто
умру
Y
fue
así
que
me
dijo:
И
так
она
мне
сказала:
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
No
te
enamores
de
nadie;
me
dijo
Не
влюбляйся
в
кого-то;
сказала
мне
No
te
enamores
de
nadie,
mi
vida,
mi
amor
Не
влюбляйся
в
кого-то,
моя
жизнь,
моя
любовь
Al
encontrarnos
me
dijo:
При
встрече
мне
сказала:
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
Al
acostarnos
me
dijo:
Когда
мы
ложились
спать,
сказала
мне:
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
Al
despertarnos
me
dijo:
Когда
мы
проснулись,
сказала
мне:
"No
te
enamores
de
nadie
"Не
влюбляйся
в
кого-то
Al
despedirse
me
dijo:
Прощаясь,
сказала
мне:
"No
te
enamores
de
nadie
"Не
влюбляйся
в
кого-то
Y
fue
así
que
me
dijo
И
так
она
мне
сказала
No
te
enamores
de
nadie
Не
влюбляйся
в
кого-то
No
te
enamores
de
nadie;
me
dijo
Не
влюбляйся
в
кого-то;
сказала
мне
No
te
enamores
de
nadie,
mi
vida,
mi
Не
влюбляйся
в
кого-то,
моя
жизнь,
моя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Roos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.