Текст и перевод песни Jaime Roos - Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)
A Toast to Pierrot (With Murga Falta y Resto)
No
lo
vieron
a
Molina
Haven't
you
seen
Molina?
Que
no
pisa
más
el
bar
He
doesn't
set
foot
in
the
bar
anymore
Dónde
está
la
Gran
Muñeca
Where
is
the
Great
Doll?
Que
no
trilla
el
bulevar
She
doesn't
stroll
down
the
boulevard
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Pierrot
This
toast
is
for
Pierrot
Volverás
Mario
Benítez
You'll
be
back,
Mario
Benítez
Con
tu
Línea
Maginot
With
your
Maginot
Line
Qué
será
de
los
porteños
What
will
become
of
the
"porteños"
Ocupando
el
Liberaij
Occupying
the
Liberaij
Qué
dirá
La
Nueva
Ola
What
will
La
Nueva
Ola
say
Empapada
de
champán
Drenched
in
champagne
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
La
Unión
This
toast
is
for
La
Unión
Ahí
estás
Martíncorena
There
you
are,
Martíncorena
Escuchando
esta
canción
Listening
to
this
song
Como
se
han
ido
tantos
Like
so
many
have
left
Que
el
recuerdo
disfrazó
de
santos
Whom
memory
disguised
as
saints
Y
su
historia
se
ha
vuelto
ilusión
And
their
story
has
become
an
illusion
El
dejo
de
amargura
The
hint
of
bitterness
Que
ni
la
mejor
partitura
That
not
even
the
best
sheet
music
Le
pudo
marcar
a
mi
voz
Could
mark
on
my
voice
Como
se
han
ido
tantos
Like
so
many
have
left
Carnaval
les
regaló
su
manto
Carnival
gifted
them
its
cloak
Su
estampa
se
vuelve
canción
Their
image
becomes
a
song
Se
han
ido
They
have
gone
Soplando
candilejas
Blowing
out
the
footlights
Esta
noche
no
tengo
ni
quejas
Tonight
I
have
no
complaints
Sin
embargo
el
que
llora
soy
yo
Yet,
it
is
I
who
cries
No
se
acuerdan
de
la
Bruta
They
don't
remember
La
Bruta
Con
Pianito
en
su
lugar
With
Pianito
in
her
place
No
me
olvido
más
del
Ñato
I
don't
forget
Ñato
anymore
Imitando
a
Dogomar
Imitating
Dogomar
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Pierrot
This
toast
is
for
Pierrot
Quedan
pocos
Sabaleros
There
are
few
Sabaleros
left
Aguantando
el
mostrador
Holding
up
the
bar
Te
estoy
viendo
a
vos
Benítez
I'm
seeing
you,
Benítez
En
las
páginas
del
Ring
In
the
pages
of
the
Ring
Ni
que
hablar
de
un
Picho
López
Not
to
mention
a
Picho
López
Recostado
en
un
casin
Leaning
against
a
casino
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Zelmar
This
toast
is
for
Zelmar
No
lo
vieron
a
Molina
Haven't
you
seen
Molina?
Que
no
pisa
más
el
bar
He
doesn't
set
foot
in
the
bar
anymore
Me
voy
me
vivo
yendo
I'm
leaving,
I
keep
leaving
Esta
noche
me
hizo
vista
el
tiempo
Tonight
time
gave
me
a
glimpse
En
las
copas
me
dieron
changüí
In
the
glasses
they
gave
me
changüí
Como
un
capricho
burdo
Like
a
crude
whim
La
esperanza
escondida
en
el
zurdo
The
hope
hidden
in
the
left
hand
Que
el
Diablo
se
apiade
de
mí
May
the
Devil
have
mercy
on
me
Se
van
se
siguen
yendo
They
leave,
they
keep
leaving
Cuesta
abajo
los
sacude
el
viento
Downhill
the
wind
shakes
them
Como
hojas
de
un
sueño
otoñal
Like
leaves
of
an
autumn
dream
Mi
vaso
por
las
dudas
My
glass
just
in
case
A
veces
la
suerte
me
ayuda
Sometimes
luck
helps
me
Nadie
golpea
al
zaguán
No
one
knocks
on
the
gate
Oigan
al
payaso
que
canta
Listen
to
the
clown
who
sings
Cuántas
penas
en
su
garganta
How
many
sorrows
in
his
throat
Junto
a
su
copa
de
licor
Next
to
his
glass
of
liquor
Esta
noche
no
tengo
ni
tumba
Tonight
I
have
no
grave
Sin
embargoel
que
canta
soy
yo
Yet,
it
is
I
who
sings
Miren
al
Pierrot
callejero
Look
at
the
street
Pierrot
De
la
noche
fiel
compañero
Faithful
companion
of
the
night
En
su
mejilla
un
lagrimón
On
his
cheek
a
tear
Le
ha
tocado
pasarse
la
vida
He
has
had
to
spend
his
life
(Recitado)
"Te
largan
a
la
cancha
sin
preguntarte
si
querés
entrar.
(Spoken)
"They
throw
you
on
the
field
without
asking
if
you
want
to
go
in.
Por
si
fuera
poco,
de
golero;
toda
una
vida
tapando
agujeros.
As
if
that
weren't
enough,
as
a
goalkeeper;
a
whole
life
plugging
holes.
Y
si
en
una
de
esas
salís
bueno,
se
tiran
al
suelo
y
te
cobran
penal"
And
if
by
any
chance
you
come
out
good,
they
throw
themselves
on
the
ground
and
call
a
penalty"
Oigan
al
payaso
que
canta
Listen
to
the
clown
who
sings
Cuántas
penas
en
su
garganta
How
many
sorrows
in
his
throat
Junto
a
su
copa
de
licor
Next
to
his
glass
of
liquor
Esta
noche
no
luce
su
ropa
Tonight
his
clothes
don't
shine
Sin
embargo
le
llaman
Pierrot
Yet
they
call
him
Pierrot
Miren
al
Pierrot
callejero...
Look
at
the
street
Pierrot...
(Recitado
final
improvisado
por
el
"Canario"
Luna)
(Final
improvised
spoken
word
by
"Canario"
Luna)
"No
sentiste,
Viruta
a
los
muchachos?
Dicen
que
ando
solo,
qué
"Didn't
you
feel
it,
Viruta,
the
guys?
They
say
I'm
alone,
what
do
Saben
ellos...
they
know...
Ellos
no
saben
que
siempre
al
lado
mío
está
el
niño
Calatrava,
They
don't
know
that
the
child
Calatrava
is
always
by
my
side,
Raviol,
que
se
nos
fue
hace
poco.
Raviol,
who
left
us
recently.
A
solas
sí...
a
solas
pero
viviendo
la
vida,
gozándola..."
Alone
yes...
alone
but
living
life,
enjoying
it..."
Oigan
al
payaso
que
canta...
Listen
to
the
clown
who
sings...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.