Jaime Roos - Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaime Roos - Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)




Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)
A Toast to Pierrot (With Murga Falta y Resto)
No lo vieron a Molina
Haven't you seen Molina?
Que no pisa más el bar
He doesn't set foot in the bar anymore
Dónde está la Gran Muñeca
Where is the Great Doll?
Que no trilla el bulevar
She doesn't stroll down the boulevard
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories
Este brindis por Pierrot
This toast is for Pierrot
Volverás Mario Benítez
You'll be back, Mario Benítez
Con tu Línea Maginot
With your Maginot Line
Qué será de los porteños
What will become of the "porteños"
Ocupando el Liberaij
Occupying the Liberaij
Qué dirá La Nueva Ola
What will La Nueva Ola say
Empapada de champán
Drenched in champagne
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories
Este brindis por La Unión
This toast is for La Unión
Ahí estás Martíncorena
There you are, Martíncorena
Escuchando esta canción
Listening to this song
Me voy
I'm leaving
Como se han ido tantos
Like so many have left
Que el recuerdo disfrazó de santos
Whom memory disguised as saints
Y su historia se ha vuelto ilusión
And their story has become an illusion
Descubro
I discover
El dejo de amargura
The hint of bitterness
Que ni la mejor partitura
That not even the best sheet music
Le pudo marcar a mi voz
Could mark on my voice
Se van
They leave
Como se han ido tantos
Like so many have left
Carnaval les regaló su manto
Carnival gifted them its cloak
Su estampa se vuelve canción
Their image becomes a song
Se han ido
They have gone
Soplando candilejas
Blowing out the footlights
Esta noche no tengo ni quejas
Tonight I have no complaints
Sin embargo el que llora soy yo
Yet, it is I who cries
No se acuerdan de la Bruta
They don't remember La Bruta
Con Pianito en su lugar
With Pianito in her place
No me olvido más del Ñato
I don't forget Ñato anymore
Imitando a Dogomar
Imitating Dogomar
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories
Este brindis por Pierrot
This toast is for Pierrot
Quedan pocos Sabaleros
There are few Sabaleros left
Aguantando el mostrador
Holding up the bar
Te estoy viendo a vos Benítez
I'm seeing you, Benítez
En las páginas del Ring
In the pages of the Ring
Ni que hablar de un Picho López
Not to mention a Picho López
Recostado en un casin
Leaning against a casino
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories
Este brindis por Zelmar
This toast is for Zelmar
No lo vieron a Molina
Haven't you seen Molina?
Que no pisa más el bar
He doesn't set foot in the bar anymore
Me voy
I'm leaving
Me voy me vivo yendo
I'm leaving, I keep leaving
Esta noche me hizo vista el tiempo
Tonight time gave me a glimpse
En las copas me dieron changüí
In the glasses they gave me changüí
Me llevo
I take with me
Como un capricho burdo
Like a crude whim
La esperanza escondida en el zurdo
The hope hidden in the left hand
Que el Diablo se apiade de
May the Devil have mercy on me
Se van
They leave
Se van se siguen yendo
They leave, they keep leaving
Cuesta abajo los sacude el viento
Downhill the wind shakes them
Como hojas de un sueño otoñal
Like leaves of an autumn dream
Levanto
I raise
Mi vaso por las dudas
My glass just in case
A veces la suerte me ayuda
Sometimes luck helps me
Nadie golpea al zaguán
No one knocks on the gate
Oigan al payaso que canta
Listen to the clown who sings
Cuántas penas en su garganta
How many sorrows in his throat
Junto a su copa de licor
Next to his glass of liquor
Solo
Alone
Esta noche no tengo ni tumba
Tonight I have no grave
Sin embargoel que canta soy yo
Yet, it is I who sings
Miren al Pierrot callejero
Look at the street Pierrot
De la noche fiel compañero
Faithful companion of the night
En su mejilla un lagrimón
On his cheek a tear
Brilla
Shines
Le ha tocado pasarse la vida
He has had to spend his life
(Recitado) "Te largan a la cancha sin preguntarte si querés entrar.
(Spoken) "They throw you on the field without asking if you want to go in.
Por si fuera poco, de golero; toda una vida tapando agujeros.
As if that weren't enough, as a goalkeeper; a whole life plugging holes.
Y si en una de esas salís bueno, se tiran al suelo y te cobran penal"
And if by any chance you come out good, they throw themselves on the ground and call a penalty"
Oigan al payaso que canta
Listen to the clown who sings
Cuántas penas en su garganta
How many sorrows in his throat
Junto a su copa de licor
Next to his glass of liquor
Solo
Alone
Esta noche no luce su ropa
Tonight his clothes don't shine
Sin embargo le llaman Pierrot
Yet they call him Pierrot
Miren al Pierrot callejero...
Look at the street Pierrot...
(Recitado final improvisado por el "Canario" Luna)
(Final improvised spoken word by "Canario" Luna)
"No sentiste, Viruta a los muchachos? Dicen que ando solo, qué
"Didn't you feel it, Viruta, the guys? They say I'm alone, what do
Saben ellos...
they know...
Ellos no saben que siempre al lado mío está el niño Calatrava,
They don't know that the child Calatrava is always by my side,
Raviol, que se nos fue hace poco.
Raviol, who left us recently.
A solas sí... a solas pero viviendo la vida, gozándola..."
Alone yes... alone but living life, enjoying it..."
Oigan al payaso que canta...
Listen to the clown who sings...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.