Jaime Roos - Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jaime Roos - Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)




Brindis por Pierrot (Con Murga Falta y Resto)
Тост за Пьеро (С мургой Falta y Resto)
No lo vieron a Molina
Не видели Молину?
Que no pisa más el bar
Он больше не заходит в бар.
Dónde está la Gran Muñeca
Где же "Большая Кукла",
Que no trilla el bulevar
Что не бродит по бульвару?
Esta noche es de recuerdos
Этот вечер полон воспоминаний,
Este brindis por Pierrot
Этот тост за Пьеро.
Volverás Mario Benítez
Вернёшься, Марио Бенитес,
Con tu Línea Maginot
Со своей Линией Мажино.
Qué será de los porteños
Что стало с теми porteños,
Ocupando el Liberaij
Занимавшими "Liberaij"?
Qué dirá La Nueva Ola
Что скажет "Новая волна",
Empapada de champán
Пропитанная шампанским?
Esta noche es de recuerdos
Этот вечер полон воспоминаний,
Este brindis por La Unión
Этот тост за "Союз".
Ahí estás Martíncorena
Вот ты, Мартинкорена,
Escuchando esta canción
Слушаешь эту песню.
Me voy
Я ухожу,
Como se han ido tantos
Как ушли многие до меня,
Que el recuerdo disfrazó de santos
Кого память нарядила святыми,
Y su historia se ha vuelto ilusión
А их история стала иллюзией.
Descubro
Я обнаруживаю
El dejo de amargura
Оттенок горечи,
Que ni la mejor partitura
Который даже лучшая партитура
Le pudo marcar a mi voz
Не смогла бы придать моему голосу.
Se van
Они уходят,
Como se han ido tantos
Как ушли многие,
Carnaval les regaló su manto
Карнавал подарил им свой плащ,
Su estampa se vuelve canción
Их облик превращается в песню.
Se han ido
Они ушли,
Soplando candilejas
Задувая свечи рампы,
Esta noche no tengo ni quejas
Сегодня вечером у меня нет жалоб,
Sin embargo el que llora soy yo
Тем не менее, плачу я.
No se acuerdan de la Bruta
Не помнят ли они "Грубиянку",
Con Pianito en su lugar
С "Пианино" на своем месте?
No me olvido más del Ñato
Я никогда не забуду "Носатого",
Imitando a Dogomar
Пародирующего Догомара.
Esta noche es de recuerdos
Этот вечер полон воспоминаний,
Este brindis por Pierrot
Этот тост за Пьеро.
Quedan pocos Sabaleros
Осталось мало "Сабалерос",
Aguantando el mostrador
Держащихся за стойку бара.
Te estoy viendo a vos Benítez
Я вижу тебя, Бенитес,
En las páginas del Ring
На страницах "Ринга".
Ni que hablar de un Picho López
Не говоря уже о Пичо Лопесе,
Recostado en un casin
Расслабленно отдыхающем в казино.
Esta noche es de recuerdos
Этот вечер полон воспоминаний,
Este brindis por Zelmar
Этот тост за Зелмара.
No lo vieron a Molina
Не видели Молину?
Que no pisa más el bar
Он больше не заходит в бар.
Me voy
Я ухожу,
Me voy me vivo yendo
Я ухожу, я постоянно ухожу,
Esta noche me hizo vista el tiempo
Этим вечером время показало мне себя,
En las copas me dieron changüí
В бокалах мне подлили чанги.
Me llevo
Я забираю с собой,
Como un capricho burdo
Как грубую прихоть,
La esperanza escondida en el zurdo
Надежду, спрятанную в левой руке,
Que el Diablo se apiade de
Пусть дьявол смилостивится надо мной.
Se van
Они уходят,
Se van se siguen yendo
Они уходят, продолжают уходить,
Cuesta abajo los sacude el viento
Ветер качает их вниз по склону,
Como hojas de un sueño otoñal
Как листья осеннего сна.
Levanto
Я поднимаю
Mi vaso por las dudas
Свой бокал на всякий случай,
A veces la suerte me ayuda
Иногда удача мне помогает,
Nadie golpea al zaguán
Никто не стучит в дверь.
Oigan al payaso que canta
Послушайте поющего клоуна,
Cuántas penas en su garganta
Сколько печали в его горле,
Junto a su copa de licor
Рядом с его бокалом ликера.
Solo
Один,
Esta noche no tengo ni tumba
Сегодня вечером у меня нет даже могилы,
Sin embargoel que canta soy yo
Тем не менее, пою я.
Miren al Pierrot callejero
Посмотрите на уличного Пьеро,
De la noche fiel compañero
Верного спутника ночи,
En su mejilla un lagrimón
На его щеке слеза.
Brilla
Блестит,
Le ha tocado pasarse la vida
Ему выпало провести жизнь...
(Recitado) "Te largan a la cancha sin preguntarte si querés entrar.
(Речитатив) "Тебя выпускают на поле, не спрашивая, хочешь ли ты играть.
Por si fuera poco, de golero; toda una vida tapando agujeros.
В довершение всего, вратарём; всю жизнь латать дыры.
Y si en una de esas salís bueno, se tiran al suelo y te cobran penal"
А если вдруг ты окажешься хорош, они упадут на землю и назначат пенальти".
Oigan al payaso que canta
Послушайте поющего клоуна,
Cuántas penas en su garganta
Сколько печали в его горле,
Junto a su copa de licor
Рядом с его бокалом ликера.
Solo
Один,
Esta noche no luce su ropa
Сегодня вечером он не носит свой костюм,
Sin embargo le llaman Pierrot
Тем не менее, его зовут Пьеро.
Miren al Pierrot callejero...
Посмотрите на уличного Пьеро...
(Recitado final improvisado por el "Canario" Luna)
(Финальный речитатив, импровизированный "Канарейкой" Луной)
"No sentiste, Viruta a los muchachos? Dicen que ando solo, qué
"Ты не чувствовал, Вирута, ребят? Говорят, что я один, что
Saben ellos...
Они знают...
Ellos no saben que siempre al lado mío está el niño Calatrava,
Они не знают, что рядом со мной всегда мальчик Калатрава,
Raviol, que se nos fue hace poco.
Равиоль, который недавно ушел от нас.
A solas sí... a solas pero viviendo la vida, gozándola..."
Один, да... один, но живущий жизнью, наслаждающийся ею..."
Oigan al payaso que canta...
Послушайте поющего клоуна...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.