Jaime Roos - Brindis por Pierrot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaime Roos - Brindis por Pierrot




Brindis por Pierrot
A Toast to Pierrot
No lo vieron a Molina
Haven't seen Molina around,
Que no pisa más el bar
He doesn't grace the bar anymore.
Dónde está la Gran Muñeca
Where's the Great Doll,
Que no trilla el bulevar
No longer strutting down the boulevard?
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories,
Este brindis por Pierrot
This toast is for Pierrot.
Volverás Mario Benítez
You'll be back, Mario Benítez,
Con tu Línea Maginot
With your Maginot Line.
Qué será de los porteños
What will become of the Porteños,
Ocupando el Liberaij
Occupying the Liberaij?
Qué dirá La Nueva Ola
What will the New Wave say,
Empapada de champán
Drenched in champagne?
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories,
Este brindis por La Unión
This toast is for La Unión.
Ahí estás Martíncorena
There you are, Martíncorena,
Escuchando esta canción
Listening to this song.
Me voy
I'm leaving,
Como se han ido tantos
Like so many have gone,
Que el recuerdo disfrazó de santos
Disguised as saints by memory,
Y su historia se ha vuelto ilusión
Their stories turned into illusions.
Descubro
I discover
El dejo de amargura
The hint of bitterness,
Que ni la mejor partitura
That not even the best score
Le pudo marcar a mi voz
Could imprint on my voice.
Se van
They leave,
Como se han ido tantos
Like so many have gone,
Carnaval les regaló su manto
Carnival gifted them its cloak,
Su estampa se vuelve canción
Their image becomes a song.
Se han ido
They have gone,
Soplando candilejas
Blowing out the footlights,
Esta noche no tengo ni quejas
Tonight, I have no complaints,
Sin embargo el que llora soy yo
Yet, it is I who weeps.
No se acuerdan de la Bruta
They don't remember La Bruta,
Con Pianito en su lugar
With Pianito in her place.
No me olvido más del Ñato
I can't forget Ñato,
Imitando a Dogomar
Imitating Dogomar.
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories,
Este brindis por Pierrot
This toast is for Pierrot.
Quedan pocos Sabaleros
Few Sabaleros remain,
Aguantando el mostrador
Holding onto the counter.
Te estoy viendo a vos Benítez
I see you, Benítez,
En las páginas del Ring
In the pages of the Ring.
Ni que hablar de un Picho López
Not to mention a Picho López,
Recostado en un casin
Leaning against a casino.
Esta noche es de recuerdos
Tonight is for memories,
Este brindis por Zelmar
This toast is for Zelmar.
No lo vieron a Molina
Haven't seen Molina around,
Que no pisa más el bar
He doesn't grace the bar anymore.
Me voy
I'm leaving,
Me voy me vivo yendo
I'm leaving, I keep on going,
Esta noche me hizo vista el tiempo
Tonight, time has shown me,
En las copas me dieron changüí
They gave me changüí in the glasses.
Me llevo
I take with me,
Como un capricho burdo
Like a crude whim,
La esperanza escondida en el zurdo
The hope hidden in the left hand,
Que el Diablo se apiade de
May the Devil have mercy on me.
Se van
They leave,
Se van se siguen yendo
They leave, they keep on going,
Cuesta abajo los sacude el viento
Downhill, the wind shakes them,
Como hojas de un sueño otoñal
Like leaves of an autumn dream.
Levanto
I raise
Mi vaso por las dudas
My glass, just in case,
A veces la suerte me ayuda
Sometimes luck helps me,
Nadie golpea al zaguán
Nobody knocks on the gate.
Oigan al payaso que canta
Listen to the clown singing,
Cuántas penas en su garganta
How many sorrows in his throat,
Junto a su copa de licor
Next to his glass of liquor.
Solo
Alone,
Esta noche no tengo ni tumba
Tonight, I have no grave,
Sin embargoel que canta soy yo
Yet, it is I who sings.
Miren al Pierrot callejero
Look at the street Pierrot,
De la noche fiel compañero
Faithful companion of the night,
En su mejilla un lagrimón
A tear on his cheek.
Brilla
It shines,
Le ha tocado pasarse la vida
He has spent his life.
(Recitado) "Te largan a la cancha sin preguntarte si querés entrar.
(Spoken) "They throw you on the field without asking if you want to play.
Por si fuera poco, de golero; toda una vida tapando agujeros.
As if that weren't enough, as a goalkeeper; a whole life plugging holes.
Y si en una de esas salís bueno, se tiran al suelo y te cobran penal"
And if in one of those you come out good, they throw themselves on the ground and call a penalty on you."
Oigan al payaso que canta
Listen to the clown singing,
Cuántas penas en su garganta
How many sorrows in his throat,
Junto a su copa de licor
Next to his glass of liquor.
Solo
Alone,
Esta noche no luce su ropa
Tonight, he doesn't wear his costume,
Sin embargo le llaman Pierrot
Yet, they call him Pierrot.
Miren al Pierrot callejero...
Look at the street Pierrot...
(Recitado final improvisado por el "Canario" Luna)
(Final improvisation by "Canario" Luna)
"No sentiste, Viruta a los muchachos? Dicen que ando solo, qué saben ellos...
"Didn't you feel it, Viruta, the boys? They say I'm alone, what do they know...
Ellos no saben que siempre al lado mío está el niño Calatrava,
They don't know that the child Calatrava is always by my side,
Raviol, que se nos fue hace poco.
Raviol, who left us not long ago.
A solas sí... a solas pero viviendo la vida, gozándola..."
Alone yes... alone but living life, enjoying it..."
Oigan al payaso que canta...
Listen to the clown singing...





Авторы: Jaime Roos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.