Jaime Roos - Pirucho - перевод текста песни на немецкий

Pirucho - Jaime Roosперевод на немецкий




Pirucho
Pirucho
Pirucho (Homero Diano)
Pirucho (Homero Diano)
Recuerdos como perfume que da el cantero
Erinnerungen wie der Duft aus dem Blumenbeet
Se juntan mano con mano en el paredón
Treffen sich Hand in Hand an der Mauer
Tuquero se dieron cita con alborada
Tuquero trafen sich im Morgengrauen
Los charcos de cielo solo mirándolos
Die Pfützen des Himmels sahen ihnen nur zu
Las cuerdas se desbocaron en aguacero
Die Saiten spielten verrückt im Regenschauer
Les hace buscar refugio en el más allá
Lässt sie Zuflucht im Jenseits suchen
Y dicen adiós al muerto que les recita
Und sie sagen Lebewohl zum Toten, der ihnen rezitiert
Hermano te estoy hablando del uruguay.
Bruder, ich spreche zu dir von Uruguay.
Algunos se cruzan, roncan o desafinan
Manche kreuzen sich, schnarchen oder singen falsch
Después se arrima el silencio con un violín
Dann nähert sich die Stille mit einer Geige
Le piden al panadero un kilo e pan chico
Sie bitten den Bäcker um ein Kilo kleine Brote
Quizás pensarán que Espejo les dijo si
Vielleicht denken sie, dass Espejo ihnen Ja gesagt hat
El cisne que no han podido encontrar de vuelta
Der Schwan, den sie nicht wiederfinden konnten
Está en las costas de Rocha cuidando el sol
Ist an den Küsten von Rocha und hütet die Sonne
Y allí como el galgo todos están en onda
Und dort sind alle wie der Windhund auf einer Wellenlänge
Abriendo los abanicos del corazón
Öffnen die Fächer des Herzens
Pirucho, Pirucho no puede más
Pirucho, Pirucho kann nicht mehr
Pues pocas veces confiesa el gato
Denn selten gesteht die Katze
Sabiendo bien que tan solo cuatro hallará
Wohl wissend, dass er nur vier finden wird
Los lobos, los lobos no quieren más
Die Wölfe, die Wölfe wollen nicht mehr
El lobo grande marcando el chico
Der große Wolf markiert den Kleinen
Y el lobo chillo llevando el tambor se van
Und der heulende Wolf trägt die Trommel davon
Luisito, Luisito no puede más
Luisito, Luisito kann nicht mehr
Una sornisa le surca el alma
Ein Lächeln durchzieht seine Seele
Se arrima a todos y recuerda alguna canción
Er nähert sich allen und erinnert sich an ein Lied
Ansina, Ansina no quiere más
Ansina, Ansina will nicht mehr
Donde hubo patios quedan escombros
Wo Höfe waren, bleiben Trümmer
Aunque en el hombro sigan cruzando el tambor
Auch wenn sie die Trommel weiter auf der Schulter tragen
Apretujando la vida dentro del cuerpo
Das Leben in den Körper pressend
Pensando en el otro tema que va después
Denkend an das nächste Stück, das danach kommt
Inéditos, descreidos y averiguando
Unveröffentlicht, ungläubig und nachforschend
Si del otro piso gritan igual que ayer
Ob vom anderen Stockwerk sie genauso schreien wie gestern
Camino del mar los vieron bajar rengueando
Auf dem Weg zum Meer sah man sie hinkend hinabgehen
Llevados por la farola de la legión
Geführt vom Laternenpfahl der Legion
¿A dónde será que fueron a dar rengueando
Wohin mögen sie hinkend gegangen sein
Puteando en el entrevero de un caracol?
Fluchend im Gewirr einer Schnecke?
El palo, el palo no quiere más
Der Stock, der Stock will nicht mehr
Cortando el viento en Playa Ramírez
Den Wind schneidend am Playa Ramírez
Paso el invierno quien sabe pensando qué
Verbrachte den Winter, wer weiß was denkend
El Tucci, el Tucci no puede más
Der Tucci, der Tucci kann nicht mehr
Cebolla y vino y literatura
Zwiebel und Wein und Literatur
Dandy del barrio, compinche de la niñez
Dandy des Viertels, Kumpel der Kindheit
Fernando, Fernando no quiere más
Fernando, Fernando kann nicht mehr
Repique chico y leve sonrisa
Kleine Repique und leichtes Lächeln
Porque le dicen uno
Weil sie ihn Eins nennen
Gustavo, Gustavo no puede más
Gustavo, Gustavo kann nicht mehr
El del acento más africano junto a su hermano
Der mit dem afrikanischsten Akzent zusammen mit seinem Bruder
Los dueños del milongón
Die Meister des Milongón
Pirucho, Pirucho no quiere más
Pirucho, Pirucho will nicht mehr





Авторы: Hugo Antonio Fattoruso-dorci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.