Текст и перевод песни Jaime Urrutia, Calamaro, Loquillo & Bunbury - Dónde estás? - feat. Bunbury, Calamaro y Loquillo
Dónde estás? - feat. Bunbury, Calamaro y Loquillo
Где ты? - при участии Bunbury, Calamaro и Loquillo
Dicen
que
estás
muerta
Говорят,
ты
умерла,
Las
calles
desiertas
del
olvido
На
пустынных
улицах
забвения.
Nunca
sabrán
que
sigo
el
rastro
de
tu
amor
Они
никогда
не
узнают,
что
я
следую
следу
твоей
любви.
Sus
amplias
avenidas
Широкие
проспекты
Le
sirven
de
guarida
a
tu
corazón
Служат
твоему
сердцу
убежищем.
Nunca
sabrán
que
sigo
el
rastro
de
tu
amor
Они
никогда
не
узнают,
что
я
следую
следу
твоей
любви.
Nunca
sabrán
que
sigo
el
rastro
de
tu
amor
Они
никогда
не
узнают,
что
я
следую
следу
твоей
любви.
¿Dónde
estás,
quiero
verte,
dónde
estás?
Где
ты,
я
хочу
увидеть
тебя,
где
ты?
¿Dónde
estás,
reina
de
mi
soledad?
Где
ты,
королева
моего
одиночества?
¿Cuándo
vas
a
quererme,
cuándo
vas
Когда
ты
меня
полюбишь,
когда
A
despertar
del
sueño
de
tu
libertad?
Ты
проснешься
от
сна
о
своей
свободе?
A
despertar
del
sueño
de
tu
libertad
Ты
проснешься
от
сна
о
своей
свободе
Hey
nena,
he
pasado
tanto,
tanto
tiempo
buscándote
Эй,
детка,
я
провел
так
много
времени,
ища
тебя,
Y
la
cuidad
es
tan
grande,
pero
tu
amor
tan
pequeño
И
город
так
велик,
но
твоя
любовь
так
мала.
Los
ángeles
del
cielo
prendados
de
tu
pelo
Ангелы
в
небесах,
влюбленные
в
твои
волосы,
Patrullan
por
la
cuidad
Патрулируют
по
городу.
Nunca
sabrán
que
me
partiste
el
corazón
Они
никогда
не
узнают,
что
ты
разбила
мое
сердце.
¿Dónde
estás,
dónde
duermes,
dónde
estás?
Где
ты,
где
ты
спишь,
где
ты?
¿Dónde
estás,
princesa
de
mi
soledad?
Где
ты,
принцесса
моего
одиночества?
¿Cuándo
vas
a
quererme,
cuándo
vas
Когда
ты
меня
полюбишь,
когда
A
renunciar
al
sueño
de
tu
libertad?
Ты
откажешься
от
сна
о
своей
свободе?
Mostrando
dónde
estás
Показывая,
где
ты.
¿Dónde
estás,
quiero
verte,
dónde
estás?
Где
ты,
я
хочу
увидеть
тебя,
где
ты?
¿Dónde
estás,
dónde
duermes,
dónde
estás?
Где
ты,
где
ты
спишь,
где
ты?
¿Dónde
estás,
quiero
verte,
dónde
estás?
Где
ты,
я
хочу
увидеть
тебя,
где
ты?
¿Dónde
estás,
dónde
duermes,
dónde
estás?
Где
ты,
где
ты
спишь,
где
ты?
¿Dónde
estás,
quiero
verte,
dónde
estás?
(el
sueño
de
tu
libertad)
Где
ты,
я
хочу
увидеть
тебя,
где
ты?
(сон
о
твоей
свободе)
¿Dónde
estás,
dónde
duermes,
dónde
estás?
Где
ты,
где
ты
спишь,
где
ты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jaime urrutia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.