Текст и перевод песни Jaime Urrutia - Nadie me va a añorar - directo Enjoy 07
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie me va a añorar - directo Enjoy 07
Nobody will miss me - direct Enjoy 07
Adiós
mi
amor,
Goodbye
my
love,
Bye,
bye,
bye.
Bye,
bye,
bye.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
Adiós
mi
amor,
Goodbye
my
love,
Bye,
bye,
bye.
Bye,
bye,
bye.
No
dejo
huellas
ni
ilusiones,
ni
una
sola
amistad.
I
leave
no
footprints,
no
illusions,
not
a
single
friendship.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
No
llores
más,
mi
corazón.
Don't
cry
anymore,
my
heart.
Confieso
no
tener
perdón.
I
confess
that
I
have
no
forgiveness.
Fui
incapaz
de
demostrar,
mi
simpatía
a
los
demás.
I
was
incapable
of
demonstrating
my
sympathy
to
others.
Ahí
os
quedáis,
bye,
bye,
bye.
There
you
stay,
bye,
bye,
bye.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
Reconozco
sin
pesar,
que
fui
rastrero
y
desleal.
I
recognize
without
regret
that
I
was
a
creep
and
disloyal.
Trataré,
trataré
de
realizar,
I
will
try,
I
will
try
to
fulfill,
Mis
sueños
en
otro
lugar.
My
dreams
in
another
place.
Adiós,
adiós,
Goodbye,
goodbye,
Bye,
bye,
bye.
Bye,
bye,
bye.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
Ahí
os
quedáis,
chao,
chao,
chao.
There
you
stay,
bye-bye,
bye-bye.
Mis
chistes
ya
no
hacían
gracia,
ni
mi
forma
de
cantar.
My
jokes
were
no
longer
funny,
nor
my
way
of
singing.
Me
voy
sabiendo
que
nadie
me
va
a
añorar.
I'm
leaving
knowing
that
nobody
will
miss
me.
(¡Muchas
gracias!)
(Thank
you
very
much!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Presas Vias, Eduardo Rodriguez Clavo, Jaime Urrutia Valenzuela
Альбом
En Joy
дата релиза
29-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.