Текст и перевод песни Jaime Urrutia - Si la vida te lo da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la vida te lo da
Если жизнь тебе это даст
Hoy
me
he
levantado
pronto
Сегодня
я
проснулся
рано
Repleto
de
esperanza
por
volverme
a
enamorar
Полный
надежды
снова
влюбиться
Y
a
reírme
como
un
tonto
И
смеяться
как
дурак
De
las
cosas
más
simples
siempre
puedes
aprender
Из
самых
простых
вещей
всегда
можно
извлечь
урок
No
es
tan
fácil
conseguirlo
Это
не
так
легко
достичь
Bucar
el
punto
exacto
y
no
soltarlo
nunca
más
Найти
ту
самую
точку
и
никогда
ее
не
отпускать
Sé
que
a
veces
te
hago
daño
y
hoy
no
quisiera
herirte
Я
знаю,
что
иногда
делаю
тебе
больно,
и
сегодня
я
не
хочу
ранить
тебя
Y
olvidarte
está
de
más
А
забыть
тебя
и
вовсе
невозможно
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
просто
чувство
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Tampoco
sabes
por
qué
te
sientes
tan
bien
Ты
также
не
знаешь,
почему
тебе
так
хорошо
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
даст,
она
также
и
заберет
Buscando
en
lo
más
profundo
Ища
в
самой
глубине
Respuestas
inexactas,
la
locura
de
este
mundo
Неточные
ответы,
безумие
этого
мира
Y
perplejo
y
abatido,
nunca
me
doy
por
vencido
И
растерянный
и
подавленный,
я
никогда
не
сдаюсь
Y
aquí
sigo
enamorado
И
я
все
еще
влюблен
Buscando
en
lo
más
profundo
Ища
в
самой
глубине
No
hay
respuesta
a
la
locura
de
este
mundo
Нет
ответа
на
безумие
этого
мира
Hoy
me
he
levantado
pronto
para
ver
si
entre
tus
piernas
Сегодня
я
проснулся
рано,
чтобы
увидеть,
смогу
ли
я
Yo
me
quedo
enamorao
Остаться
влюбленным,
лежа
между
твоих
ног
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
просто
чувство
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Tampoco
sabes
por
qué
te
sientes
tan
bien
Ты
также
не
знаешь,
почему
тебе
так
хорошо
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
даст,
она
также
и
заберет
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
просто
чувство
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Se
va
y
no
avisa
cuando
tiene
que
volver
Оно
уходит
и
не
предупреждает,
когда
должно
вернуться
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
даст,
она
также
и
заберет
Se
va
y
no
avisa
cuando
tiene
que
volver
Оно
уходит
и
не
предупреждает,
когда
должно
вернуться
Si
la
vida
te
lo
da,
si
la
vida
te
lo
da
Если
жизнь
тебе
это
даст,
если
жизнь
тебе
это
даст
Nadie
te
lo
quitará
Никто
у
тебя
это
не
отнимет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Martin Hirschfeld, Juan Carlos Sotos Garcia, David Oncina Busquier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.