Текст и перевод песни Jaime Zabala - No Volveré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
Dignidad
no
me
permite
que
regrese.
Моя
гордость
не
позволит
мне
вернуться.
Aún
están
crudas
las
heridas
en
mi
mente
Раны
в
моей
душе
ещё
слишком
свежи.
Te
deseo
suerte,
pero
solita,
sin
mí.
Желаю
тебе
удачи,
но
одной,
без
меня.
Ya
no
me
esperes,
Больше
не
жди
меня,
Ya
di
la
vuelta
& no
regresaré
ni
a
palos...
Я
уже
ушёл
и
не
вернусь
ни
за
что...
No
soy
relajo.
Я
не
игрушка.
Tú
me
explotaste
como
bombas
de
jabón,
Ты
играла
мной,
как
мыльными
пузырями,
Me
pisoteaste
como
hojas
del
camino,
Ты
топтала
меня,
как
листья
на
дороге,
Podré
ser
tonto;
Pero
tengo
corazón...
Может,
я
и
глуп,
но
у
меня
есть
сердце...
Mi
Dignidad
no
me
permite
que
regrese.
Моя
гордость
не
позволит
мне
вернуться.
Aún
están
crudas
las
heridas
en
mi
mente
Раны
в
моей
душе
ещё
слишком
свежи.
Te
deseo
suerte,
pero
solita,
sin
mí...
Желаю
тебе
удачи,
но
одной,
без
меня...
Ya
me
cansé...
de
tus
miradas
asesinas,
Я
устал...
от
твоих
убийственных
взглядов,
Hay
un
sol
nuevo
que
me
calienta
la
vida,
Есть
новое
солнце,
которое
согревает
мою
жизнь,
Ya
no
seré
tu
esclavo
...
Por
amor,
Я
больше
не
буду
твоим
рабом...
Ради
любви,
Me
liberé,
ya
no
seré
tu
esclavo...
Por
amor...
Я
освободился,
я
больше
не
буду
твоим
рабом...
Ради
любви...
Ya
no
me
esperes,
Больше
не
жди
меня,
Mi
mundo
es
éste
Мой
мир
- это
другой
мир,
Mi
deleite
es
otra
flor.
Моя
радость
- другой
цветок.
Hoy
soy
feliz!
Сегодня
я
счастлив!
De
tus
gestos
& tus
mañas
aprendí!
Я
научился
на
твоих
жестах
и
уловках!
No
volveré
a
ser
mendigo
de
tus
besos,
Я
больше
не
буду
просить
твоих
поцелуев,
Me
sobra
orgullo,
У
меня
достаточно
гордости,
No
fracaso
por
amor.
Я
не
сломлен
из-за
любви.
Mi
Dignidad
no
me
permite
que
regrese.
Моя
гордость
не
позволит
мне
вернуться.
Aún
están
crudas
las
heridas
en
mi
mente
Раны
в
моей
душе
ещё
слишком
свежи.
Te
deseo
suerte,
pero
solita,
sin
mí.
Желаю
тебе
удачи,
но
одной,
без
меня.
Ya
me
cansé...
de
tus
miradas
asesinas,
Я
устал...
от
твоих
убийственных
взглядов,
Hay
un
sol
nuevo
que
me
calienta
la
vida,
Есть
новое
солнце,
которое
согревает
мою
жизнь,
Ya
no
seré
tu
esclavo
...
Por
amor,
Я
больше
не
буду
твоим
рабом...
Ради
любви,
Me
liberé,
ya
no
seré
tu
esclavo...
Por
amor
Я
освободился,
я
больше
не
буду
твоим
рабом...
Ради
любви.
Me
liberé,
ya
no
seré
esclavo
por
amor!...
Я
освободился,
я
больше
не
буду
рабом
ради
любви!...
Me
liberé,
ya
no
seré
esclavo
por
amor.
Я
освободился,
я
больше
не
буду
рабом
ради
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Minyety Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.