Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
make
this
up,
this
ain't
make
believe
Ich
erfinde
nichts,
das
ist
kein
Märchen
A
diamond
in
the
rough,
I'm
trying
to
chase
my
dreams
Ein
Diamant
im
Rohzustand,
ich
jage
meine
Träume
I'm
in
the
studio,
I'm
turning
to
a
fiend
Ich
bin
im
Studio,
werd'
zum
Süchtigen
I
tell
her
ride
it
slow,
she
rides
it
like
a
feen
Ich
sag
ihr,
nimm's
langsam,
doch
sie
reitet
wie
ne
Fixerin
If
that's
your
dawg
that's
your
dawg
ain't
no
in
between
Wenn
das
dein
Hund
ist,
dann
ist's
dein
Hund,
kein
Mittelding
If
he
got
beef
then
you
got
beef
that's
just
how
it
be
Hat
er
Beef,
dann
hast
du
Beef,
so
läuft's
halt
nun
mal
I
go
by
loyalty
Ich
steh
für
Treue
Loyalty
over
royalty
Treue
über
Royalty
Can't
do
no
wallet
I
can't
fit
that
in
these
skinny
jeans
Kein
Portmonee,
das
passt
nicht
in
die
Skinny
Jeans
I'm
pouring
Henny
with
my
homey's
I
can't
do
no
lean
Trink
Henny
mit
meinen
Leuten,
kein
Lean
für
mich
When
they
don't
wanna
see
you
win
you
pull
up
in
a
Benz
Wenn
sie
dich
nicht
siegen
sehen
will,
roll
im
Benz
an
He
say
he
no
got
no
money
me
no
comprehend
Er
sagt,
er
hat
kein
Geld,
ich
versteh's
nicht
I
linked
up
with
my
na
Mack
he
really
from
the
trap
Traff
meinen
Kumpel
Mack,
er
kommt
echt
aus
dem
Viertel
Threw
me
20
racks
I
bet
I
double
that
Warf
mir
20
Racks
zu,
ich
verdoppel'
das
I'm
trying
to
pull
up
in
a
Bentley
not
no
Cadilac
Will
im
Bentley
vorfahren,
nicht
im
Cadillac
I'm
trying
to
tell
you
about
these
trenches
can
you
handle
that
Will
dir
vom
Ghetto
erzählen,
hältst
du
das
aus?
My
daddy
told
me
I
ain't
shit
can
you
handle
that
Mein
Vater
sagte,
ich
bin
nichts,
hältst
du
das
aus?
Cause
where
I'm
from
and
where
you
from
is
not
the
same
thing
Denn
wo
ich
herkomm
und
wo
du
herkommst,
das
ist
nicht
dasselbe
Your
homie
playing
basketball
my
homie
gang
bang
Dein
Freund
spielt
Basketball,
mein
Freund
macht
Gangzeug
My
homey
flooded
out
the
watch
your
homey
plain
Jane
Mein
Kumpel
hat
die
Uhr
ertränkt,
deiner
ist
langweilig
One
time
for
my
homies
in
the
chain
gang
Ein
Gruß
an
meine
Jungs
in
der
Gefängniskette
They
kill
us
everyday
and
act
like
it's
okay
Sie
töten
uns
jeden
Tag,
tun
als
wär's
normal
I
lost
my
homie
Trey
I
miss
him
everyday
Hab
meinen
Jungen
Trey
verloren,
vermiss
ihn
jeden
Tag
I
see
my
mama
pray
I
tell
her
it's
okay
Seh
meine
Mama
beten,
sag
ihr
"Alles
okay"
I
can't
make
this
up,
this
ain't
make
believe
Ich
erfinde
nichts,
das
ist
kein
Märchen
A
diamond
in
the
rough,
I'm
trying
to
chase
my
dreams
Ein
Diamant
im
Rohzustand,
ich
jage
meine
Träume
I'm
in
the
studio,
I'm
turning
to
a
fiend
Ich
bin
im
Studio,
werd'
zum
Süchtigen
I
tell
her
ride
it
slow,
she
rides
it
like
a
feen
Ich
sag
ihr,
nimm's
langsam,
doch
sie
reitet
wie
ne
Fixerin
If
that's
your
dawg
that's
your
dawg
ain't
no
in
between
Wenn
das
dein
Hund
ist,
dann
ist's
dein
Hund,
kein
Mittelding
If
he
got
beef
then
you
got
beef
that's
just
how
it
be
Hat
er
Beef,
dann
hast
du
Beef,
so
läuft's
halt
nun
mal
I
go
by
loyalty
Ich
steh
für
Treue
Loyalty
over
royalty
Treue
über
Royalty
I
might
just
pull
with
my
shorty
cos'
she
down
to
ride
Nehm
vielleicht
meine
Kleine
mit,
denn
sie
ist
loyal
Hit
her
up
at
3 AM
yeah
she
still
gon
slide
Ruf
sie
um
3 Uhr
morgens
an,
sie
kommt
trotzdem
Said
she
ain't
got
time
for
drama
takes
care
her
of
mama
Sie
sagt,
sie
hat
keine
Zeit
für
Drama,
kümmert
sich
um
ihre
Mama
Yeah
she
pulled
up
in
that
Beamer,
she
rocking
designer
Ja,
sie
kam
im
Beamer
an,
trägt
Designerzeug
You
gotta
keep
a
solid
chick
that
understands
Du
brauchst
eine
solide
Frau,
die
versteht
To
maximize
you're
profits
gotta
minimize
you're
friends
Willst
du
Profite
maximieren,
minimier
deine
Freunde
See
I
Keep
my
dawgs
around
cos
they
down
for
me
Ich
halt
meine
Jungs
bei
mir,
denn
die
sind
loyal
If
I
take
them
to
the
deep
end
they
gon'
drown
for
me
Geh
ich
mit
ihnen
in
die
Tiefe,
ertrinken
sie
für
mich
Now
I
keep
a
burner
on
me
cos
this
world
is
cold
Hab
jetzt
ne
Waffe
bei
mir,
denn
die
Welt
ist
kalt
These
young
niggas
be
wilding
they
don't
know
the
code
Diese
jungen
Leute
spinnen,
kennen
keine
Regeln
Take
a
trip
to
london
then
I'm
back
(then
I'm
back)
Mach
nen
Trip
nach
London,
dann
bin
ich
zurück
And
your
shawty
said
I'm
looking
like
a
snack
(that's
a
fact)
Und
deine
Kleine
sagt,
ich
seh
aus
wie
ein
Snack
Where
I'm
from
and
where
you
from
is
not
the
same
thing
Denn
wo
ich
herkomm
und
wo
du
herkommst,
das
ist
nicht
dasselbe
Your
homie
playing
basketball
my
homie
gang
bang
Dein
Freund
spielt
Basketball,
mein
Freund
macht
Gangzeug
My
homey
flooded
out
the
watch
your
homey
plain
Jane
Mein
Kumpel
hat
die
Uhr
ertränkt,
deiner
ist
langweilig
One
time
for
my
homies
in
the
chain
gang
Ein
Gruß
an
meine
Jungs
in
der
Gefängniskette
I
can't
make
this
up,
this
ain't
make
believe
Ich
erfinde
nichts,
das
ist
kein
Märchen
A
diamond
in
the
rough,
I'm
trying
to
chase
my
dreams
Ein
Diamant
im
Rohzustand,
ich
jage
meine
Träume
I'm
in
the
studio,
I'm
turning
to
a
fiend
Ich
bin
im
Studio,
werd'
zum
Süchtigen
I
tell
her
ride
it
slow,
she
rides
it
like
a
feen
Ich
sag
ihr,
nimm's
langsam,
doch
sie
reitet
wie
ne
Fixerin
If
that's
your
dawg
that's
your
dawg
ain't
no
in
between
Wenn
das
dein
Hund
ist,
dann
ist's
dein
Hund,
kein
Mittelding
If
he
got
beef
then
you
got
beef
that's
just
how
it
be
Hat
er
Beef,
dann
hast
du
Beef,
so
läuft's
halt
nun
mal
I
go
by
loyalty
Ich
steh
für
Treue
Loyalty
over
royalty
Treue
über
Royalty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremiah Adele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.