Jair Rodriguez - Que Nos Pasó? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jair Rodriguez - Que Nos Pasó?




Que Nos Pasó?
What Happened to Us?
Se que viste que tu vida es mejor sin mi (mejor sin mi)
I know you've seen that your life is better without me (better without me)
Y que las cosas siempre acaban mal aquí (no-oh)
And that things always end badly here (oh no)
En la mañana desperté y tu no estabas ahí (tu no estabas ahí)
I woke up in the morning and you weren't there (you weren't there)
Supuse que te fuiste y que no estarías aquí
I figured you left and that you wouldn't be here
Las mañanas sin café son algo que perdí (algo que perdí)
Mornings without coffee are something I have lost (something I have lost)
Los platos sucios están porque es el fin (no-oh)
The dirty dishes are because it's the end (oh no)
Mi sueños están rotos porque te fuiste así (porque tu te fuiste así)
My dreams are shattered because you left like this (because you left like this)
Y se que esto no te duele porque estás sin mi (no-oh)
And I know this doesn't hurt you because you're without me (oh no)
Se que esto no te afecta (no)
I know this doesn't affect you (no)
Te escribo diariamente y te vas amor
I write to you daily and you go away, my love
Por qué no me dices el cuál fue mi error
Why don't you tell me what my mistake was?
Sabes que esto ya me afecta y no hice nada yo
You know this is already affecting me and I didn't do anything
Se que esto no te afecta no
I know this doesn't affect you, no
Te escribo diariamente y te vas amor
I write to you daily and you go away, my love
Porque no me dices que te vas por Dios
Why don't you tell me what's going on, for God's sake?
Sigo pensando diariamente en... qué nos pasó?
I keep thinking about it every day... what happened to us?
Qué nos paso?
What happened to us?
Yo no qué nos paso?
I don't know what happened to us?
Qué nos paso-oh?
What happened to us?
Es que yo no que nos paso-oh, oh, no?
What happened to us-oh, oh, no?
Van varios días que te fuiste y ya no fui por ti (yo ya no fui por ti)
It's been days since you left and I haven't gone after you (I haven't gone after you)
Me siento extraño porque mi rutina era en ti (es que todo era en ti)
I feel strange because my routine was in you (it was all in you)
Ahora las mañanas ya no son lo mismo aquí
Now mornings are not the same here
Son solo frías porque no hay nadie para mi
They're just cold because there's no one here for me
Busque en las calles alguien que estuviera ahí
I looked in the streets for someone who could be there
Nadie podía remplazarte y fue difícil decir
No one could replace you and it was hard to say
Aunque yo se que las cosas son mejor así
Even though I know that things are better this way
Dejaste un vacío grande que no podía seguir
You left a big void that I couldn't continue with
Se que esto no te afecta (no)
I know this doesn't affect you (no)
Te escribo diariamente y te vas amor
I write to you daily and you go away, my love
Por qué no me dices el cuál fue mi error
Why don't you tell me what my mistake was?
Sabes que esto ya me afecta y no hice nada yo
You know this is already affecting me and I didn't do anything
Se que esto no te afecta no
I know this doesn't affect you, no
Te escribo diariamente y te vas amor
I write to you daily and you go away, my love
Porque no me dices que te vas por Dios
Why don't you tell me what's going on, for God's sake?
Sigo pensando diariamente en... qué nos pasó?
I keep thinking about it every day... what happened to us?
Qué nos paso?
What happened to us?
Yo no qué nos paso?
I don't know what happened to us?
Qué nos paso-oh?
What happened to us?
Es que yo no que nos paso-oh, oh, no?
What happened to us-oh, oh, no?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.