Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Muero Si Tu No Estas
Ich sterbe, wenn du nicht da bist
Desde
que
te
conocí
no
pasan
los
días
Seit
ich
dich
kenne,
vergehen
die
Tage
nicht
A
veces
pienso
que
fue
sólo
tu
sonrisa
Manchmal
denke
ich,
es
war
nur
dein
Lächeln
Desde
que
te
conocí
comenzó
el
desvelo
Seit
ich
dich
kenne,
begannen
die
schlaflosen
Nächte
Me
enrredo
en
tu
pelo
y
cuando
te
vas
Ich
verfange
mich
in
deinem
Haar
und
wenn
du
gehst
No
puedo
vivir
sin
ti
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Me
muero
si
tú
no
estás,
te
llevas
la
fantasía
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
du
nimmst
die
Fantasie
mit
Amor
que
llegó
cuando
ni
el
buen
Dios
creía
creía
Liebe,
die
kam,
als
nicht
einmal
der
liebe
Gott
daran
glaubte,
glaubte
Me
muero
si
tú
no
estás,
mis
manos
están
vacías
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Hände
sind
leer
Que
lindo
es
volar
aunque
sólo
dure
un
día
un
día
Wie
schön
ist
es
zu
fliegen,
auch
wenn
es
nur
einen
Tag
dauert,
einen
Tag
Desde
que
te
conocí
no
pasan
los
días
Seit
ich
dich
kenne,
vergehen
die
Tage
nicht
A
veces
pienso
que
fue
tu
candor
de
niña
Manchmal
denke
ich,
es
war
deine
kindliche
Unschuld
Desde
que
te
conocí
una
brisa
en
celo
Seit
ich
dich
kenne,
eine
sehnsüchtige
Brise
Llegó
con
tu
andar
y
si
tú
te
vas
no
puedo
vivir
sin
ti
Kam
mit
deinem
Gang,
und
wenn
du
gehst,
kann
ich
nicht
ohne
dich
leben
Me
muero
si
tú
no
estás,
te
llevas
la
fantasía
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
du
nimmst
die
Fantasie
mit
Amor
que
llegó
cuando
ni
el
buen
Dios
creía
creía
Liebe,
die
kam,
als
nicht
einmal
der
liebe
Gott
daran
glaubte,
glaubte
Me
muero
si
tú
no
estás,
mis
manos
están
vacías
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Hände
sind
leer
Que
lindo
es
volar
aunque
sólo
dure
un
día
un
día
Wie
schön
ist
es
zu
fliegen,
auch
wenn
es
nur
einen
Tag
dauert,
einen
Tag
Me
muero
si
tú
no
estás,
te
llevas
la
fantasía
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
du
nimmst
die
Fantasie
mit
Amor
que
llegó
cuando
ni
el
buen
Dios
creía
creía
Liebe,
die
kam,
als
nicht
einmal
der
liebe
Gott
daran
glaubte,
glaubte
Me
muero
si
tú
no
estás,
mis
manos
están
vacías
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Hände
sind
leer
Que
lindo
es
volar
aunque
sólo
dure
un
día
un
día
Wie
schön
ist
es
zu
fliegen,
auch
wenn
es
nur
einen
Tag
dauert,
einen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Gonzalez Jairo, Ruben Luis Gonzalez
Альбом
Todo 2
дата релиза
31-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.