Текст и перевод песни Jairo - Amigos Míos Me Enamore - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Míos Me Enamore - En Vivo
My Friends, I Have Fallen in Love - Live
Amigos
míos
me
enamoré,
creo
que
al
fin
me
enamoré
My
friends,
I
have
fallen
in
love,
I
think
I
have
finally
fallen
in
love
Sucede
que
encontré
el
amor
y
francamente
es
lo
mejor
que
me
podía
suceder.
I
happened
to
find
love
and
frankly
it
is
the
best
thing
that
could
happen
to
me.
No
esperen
charlas
de
café
ni
horas
vacías
a
granel
Don't
expect
coffee
talks
or
empty
hours
in
bulk
Por
si
lo
quieren
saber
les
diré
que
fue
sin
querer,
que
sin
querer
me
enamoré.
If
you
want
to
know,
I'll
tell
you
that
it
was
unintentional,
that
I
fell
in
love
unintentionally.
Al
diablo
con
la
soledad,
no
me
hablen
de
la
libertad
To
hell
with
loneliness,
don't
talk
to
me
about
freedom
La
libertad
no
es
caminar
sin
rumbo
por
cualquier
lugar
Freedom
is
not
walking
aimlessly
anywhere
Aquel
que
nunca
pudo
amar
no
sabe
que
puede
volar
He
who
has
never
been
able
to
love
does
not
know
that
he
can
fly
Y
ser
más
libre
que
un
gorrión
encadenado
a
un
corazón
And
be
freer
than
a
sparrow
chained
to
a
heart
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
My
friends,
I
have
fallen
in
love,
a
woman
finally
awaits
me
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
A
woman
with
whom
to
dream
and
share
the
vast
sea
of
the
future.
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
My
friends,
I
have
fallen
in
love,
a
woman
finally
awaits
me
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
A
woman
with
whom
to
dream
and
share
the
vast
sea
of
the
future.
Amigos
míos
me
enamoré,
creo
que
al
fin
me
enamoré
My
friends,
I
have
fallen
in
love,
I
think
I
have
finally
fallen
in
love
Sucede
que
encontré
el
amor
y
francamente
es
lo
mejor
que
me
podía
suceder.
I
happened
to
find
love
and
frankly
it
is
the
best
thing
that
could
happen
to
me.
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
My
friends,
I
have
fallen
in
love,
a
woman
finally
awaits
me
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
A
woman
with
whom
to
dream
and
share
the
vast
sea
of
the
future.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianfranco Pagliaro, Laureano Brizuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.