Текст и перевод песни Jairo - Amigos Míos Me Enamore - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Míos Me Enamore - En Vivo
Друзья мои, я влюбился - вживую
Amigos
míos
me
enamoré,
creo
que
al
fin
me
enamoré
Друзья
мои,
я
влюбился,
кажется,
я
наконец-то
влюбился.
Sucede
que
encontré
el
amor
y
francamente
es
lo
mejor
que
me
podía
suceder.
Так
случилось,
что
я
нашел
любовь,
и,
честно
говоря,
это
лучшее,
что
могло
со
мной
произойти.
No
esperen
charlas
de
café
ni
horas
vacías
a
granel
Не
ждите
разговоров
за
чашкой
кофе
или
пустых
часов
в
большом
количестве.
Por
si
lo
quieren
saber
les
diré
que
fue
sin
querer,
que
sin
querer
me
enamoré.
Если
хотите
знать,
скажу
вам,
что
это
произошло
нечаянно,
что
я
нечаянно
влюбился.
Al
diablo
con
la
soledad,
no
me
hablen
de
la
libertad
К
черту
одиночество,
не
говорите
мне
о
свободе.
La
libertad
no
es
caminar
sin
rumbo
por
cualquier
lugar
Свобода
— это
не
бесцельное
блуждание
где
попало.
Aquel
que
nunca
pudo
amar
no
sabe
que
puede
volar
Тот,
кто
никогда
не
любил,
не
знает,
что
может
летать.
Y
ser
más
libre
que
un
gorrión
encadenado
a
un
corazón
И
быть
свободнее,
чем
воробей,
прикованный
к
сердцу.
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
Друзья
мои,
я
влюбился,
наконец-то
меня
ждет
женщина.
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
Женщина,
с
которой
можно
мечтать
и
делить
бескрайнее
море
будущего.
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
Друзья
мои,
я
влюбился,
наконец-то
меня
ждет
женщина.
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
Женщина,
с
которой
можно
мечтать
и
делить
бескрайнее
море
будущего.
Amigos
míos
me
enamoré,
creo
que
al
fin
me
enamoré
Друзья
мои,
я
влюбился,
кажется,
я
наконец-то
влюбился.
Sucede
que
encontré
el
amor
y
francamente
es
lo
mejor
que
me
podía
suceder.
Так
случилось,
что
я
нашел
любовь,
и,
честно
говоря,
это
лучшее,
что
могло
со
мной
произойти.
Amigos
míos
me
enamoré,
por
fin
me
espera
una
mujer
Друзья
мои,
я
влюбился,
наконец-то
меня
ждет
женщина.
Una
mujer
con
quien
soñar
y
compartir
el
ancho
mar
del
porvenir.
Женщина,
с
которой
можно
мечтать
и
делить
бескрайнее
море
будущего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianfranco Pagliaro, Laureano Brizuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.