Текст и перевод песни Jairo - Caballo Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Loco
Безумный Конь
Aquí
te
traigo
las
llaves
de
la
casa
de
Belgrano
Вот,
держи
ключи
от
дома
в
Бельграно.
Como
quiere
el
abogado
te
las
doy
en
propias
manos
Как
хочет
адвокат,
передаю
их
тебе
лично.
Ahora
la
casa
es
tuya,
vos
sabrás
lo
que
hay
que
hacer
Теперь
дом
твой,
ты
сама
знаешь,
что
делать.
Podés
cerrarla,
venderla
o
ponerla...
o
ponerla
en
alquiler
Можешь
закрыть
его,
продать
или
сдать...
или
сдать
в
аренду.
Me
dijo
el
almacenero
que
hay
un
tipo
interesado
Бакалейщик
сказал
мне,
что
есть
один
заинтересованный
тип.
Anda
loco
por
mudarse
y
pagaría
al
contado
Он
с
ума
сходит
от
желания
переехать
и
заплатит
наличными.
Yo
hace
un
mes
que
estoy
viviendo
en
un
hotel
de
Cangallo
Я
уже
месяц
живу
в
отеле
на
Кангальо.
Aburrido
como
un
hongo
y
más
solo
que
un
caballo
Скучаю,
как
сыроежка,
и
одинок,
как
конь.
Vos
sabés
como
es
la
vida
que
se
lleva
en
los
hoteles
Ты
же
знаешь,
какая
жизнь
в
отелях.
Durmiendo
mirando
el
techo,
garabateando
papeles
Спишь,
глядя
в
потолок,
что-то
черкаешь
на
бумажках.
A
vos
te
veo
preciosa
te
has
dejado
el
pelo
largo
Ты
выглядишь
великолепно,
отрастила
длинные
волосы.
Te
perecés
al
dibujo
de
la
Virgen...
de
la
Virgen
de
Leonardo
Ты
похожа
на
рисунок
Девы
Марии...
Девы
Марии
Леонардо.
Te
acordás
que
lo
compramos
cuando
fuimos
a
Milán
Помнишь,
мы
купили
его,
когда
были
в
Милане?
Lo
pegamos
con
dos
chinches
en
la
puerta
del
desván
Прикрепили
его
двумя
кнопками
к
двери
на
чердаке.
Ahora
tengo
que
irme,
estoy
mal
estacionado
А
теперь
мне
нужно
идти,
я
плохо
припарковался.
No
tengo
mucho
que
hacer
pero
ando
siempre
apurado
Мне
особо
нечего
делать,
но
я
всегда
спешу.
No
te
vayas
a
olvidar
de
decirle
al
abogado
Не
забудь
сказать
адвокату,
Que
ya
te
entregué
las
llaves,
si
no
se
pone
pesado
Что
я
уже
передал
тебе
ключи,
а
то
он
начнет
надоедать.
Ya
sabés
donde
encontrarme
en
el
hotel
de
Cangallo
Ты
знаешь,
где
меня
найти,
в
отеле
на
Кангальо.
Si
se
te
ocurre
llamarme,
preguntá...
preguntá
por
el
caballo...
Если
вдруг
решишь
позвонить,
спроси...
спроси
про
коня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Refoyo Cabrera, Sergio Martinez Martinez (es 1), Raul Perez Gomez, Juan Francisco Torres Mejias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.