Jairo - El Valle y el Volcán - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

El Valle y el Volcán - En Vivo - Jairoперевод на немецкий




El Valle y el Volcán - En Vivo
Das Tal und der Vulkan - Live
Para correr hacia el mar vistiéndonos de sol, para tener y prestar niñez del corazón.
Um zum Meer zu rennen, uns in Sonne kleidend, um Kindheit des Herzens zu haben und zu leihen.
Para jugar a inventar el mundo en una flor, somos dos, somos dos.
Um zu spielen, die Welt in einer Blume zu erfinden, wir sind zwei, wir sind zwei.
La eternidad es hoy, la eternidad para cantar y derrotar al tiempo.
Die Ewigkeit ist heute, die Ewigkeit, um zu singen und die Zeit zu besiegen.
Para cruzar sin temor el valle y el volcán, somos dos, somos dos.
Um ohne Furcht das Tal und den Vulkan zu durchqueren, wir sind zwei, wir sind zwei.
Enamorándonos, viviendo sin después, ni adiós, ni olvido.
Uns verliebend, lebend ohne Danach, ohne Abschied, ohne Vergessen.
Para pedirle al dolor que ya no vuelva más, somos dos, somos dos.
Um den Schmerz zu bitten, nicht mehr zurückzukehren, wir sind zwei, wir sind zwei.
Ilusionándonos por una pequeñez, un color quizás perdido
Uns Illusionen machend wegen einer Kleinigkeit, einer vielleicht verlorenen Farbe.
Para correr hacia el mar vistiéndonos de sol, para tener y prestar niñez del corazón.
Um zum Meer zu rennen, uns in Sonne kleidend, um Kindheit des Herzens zu haben und zu leihen.
Para jugar a inventar el mundo en una flor, somos dos, somos dos.
Um zu spielen, die Welt in einer Blume zu erfinden, wir sind zwei, wir sind zwei.
La eternidad es hoy, la eternidad para cantar y derrotar al tiempo.
Die Ewigkeit ist heute, die Ewigkeit, um zu singen und die Zeit zu besiegen.
Para cruzar sin temor el valle y el volcán, somos dos, somos dos.
Um ohne Furcht das Tal und den Vulkan zu durchqueren, wir sind zwei, wir sind zwei.
Enamorándonos, viviendo sin después, ni adiós, ni olvido.
Uns verliebend, lebend ohne Danach, ohne Abschied, ohne Vergessen.
Para pedirle al dolor que ya no vuelva más, somos dos, somos dos.
Um den Schmerz zu bitten, nicht mehr zurückzukehren, wir sind zwei, wir sind zwei.
Ilusionándonos por una pequeñez, un color quizás perdido
Uns Illusionen machend wegen einer Kleinigkeit, einer vielleicht verlorenen Farbe.





Авторы: Mario Ruben Gonzalez, Maria Elena Walsh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.