Текст и перевод песни Jairo - Hay una nina en el alba
Hay una nina en el alba
There is a Girl at Dawn
HAY
UNA
NIÑA
EN
EL
ALBA
THERE
IS
A
GIRL
AT
DAWN
Hay
una
niña
en
el
alba,
soñando
con
ser
There
is
a
girl
at
dawn,
dreaming
of
being
Es
una
gota
de
agua
que
quiere
llover
She
is
a
drop
of
water
that
wants
to
rain
Su
voz
me
dice
en
el
alma,
seré
tu
mujer
Her
voice
tells
me
in
my
soul,
I
will
be
your
woman
Y
por
la
niña
del
alba,
yo
al
alba
trepé
And
for
the
girl
of
dawn,
I
climbed
at
dawn
Nació
y
yo
busco
su
fiesta
de
media
mañana
She
was
born
and
I
look
for
her
midday
party
Me
llama
al
son
de
sus
nanas
y
la
encontraré
She
calls
me
to
the
sound
of
her
lullabies
and
I
will
find
her
Si
no
la
vi,
el
madiodía
contó
If
I
did
not
see
her,
noon
told
Que
es
un
amor
con
moño
y
con
delantal
That
it
is
a
love
with
a
bow
and
an
apron
Y
ya
lo
sé
que
luego
en
puntas
de
pie
And
now
I
know
that
later
on
tiptoe
Escribirá
mi
nombre
en
el
pizarrón.
She
will
write
my
name
on
the
blackboard.
Le
queda
chica
la
calle
pasadas
las
tres
The
street
is
too
small
for
her
after
three
o'clock
La
piropea
hasta
el
aire
posado
en
su
piel
The
air
perched
on
her
skin
flirts
with
her
Por
el
escote
le
sale
mi
nombre
otra
vez
My
name
comes
out
of
her
neckline
again
Tras
su
hermosura
en
la
tarde,
After
her
beauty
in
the
afternoon,
La
tarde
crucé
I
crossed
the
afternoon
Y
en
su
emoción
ya
madura
And
in
its
emotion
already
mature
La
fuga
del
día,
The
flight
of
the
day,
Sentí
su
melancolía
del
atardecer
I
felt
its
melancholy
at
sunset
Y
me
nombró
su
voz
de
puesta
de
sol
And
her
voice
of
sunset
named
me
La
presentí
mareada
de
anochecer
I
imagined
her
dizzy
at
dusk
Y
la
busqué
la
noche
entera
hasta
el
fin
And
I
searched
for
her
all
night
until
the
end
Mas
me
llamó
atravesando
las
horas
But
she
called
me
through
the
hours
Mas
la
seguí
y
al
despuntar
de
la
aurora
But
I
followed
her
and
at
the
break
of
dawn
Tal
vez,
sentí
que
allí
se
apagaba
su
voz
Perhaps,
I
felt
that
there
her
voice
was
extinguished
Y
allí
su
alma
en
la
mía
sentí
And
there
I
felt
her
soul
in
mine
Si
estás
mirando
el
amanecer
If
you
are
watching
the
sunrise
Hay
una
niña
en
el
alba,
¿la
ves?
There
is
a
girl
at
dawn,
do
you
see
her?
Y
con
la
niña
en
el
alba
estoy
yo
And
with
the
girl
at
dawn
I
am
there
Y
el
día
empieza
otra
vez
And
the
day
begins
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ástor Piazzolla, Horacio Ferrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.