Jairo - La Balacera - перевод текста песни на немецкий

La Balacera - Jairoперевод на немецкий




La Balacera
Die Schießerei
Tomé unos mates de parado en la cocina
Ich trank stehend ein paar Mate-Tees in der Küche
Vi como el sol se abalanzaba sobre el mundo
Sah, wie die Sonne sich auf die Welt stürzte
Miré la hora, eran las siete menos cuarto
Ich schaute auf die Uhr, es war Viertel vor sieben
Ya me sentía cansado de esperar
Schon fühlte ich mich müde vom Warten
Me fui poniendo la camisa y el vaquero
Ich zog mir das Hemd und die Jeans an
Metí el revolver en la caña de la bota
Steckte den Revolver in den Stiefelschaft
Prendí una vela a los pies de San Antonio
Zündete eine Kerze zu Füßen des Heiligen Antonius an
Santo patrono de los fuera de la ley
Schutzpatron der Gesetzlosen
Volé en la moto hasta el bar La Cucaracha
Ich raste mit dem Motorrad zur Bar La Cucaracha
Donde en silencio me esperaban los muchachos
Wo die Jungs schweigend auf mich warteten
Fernet con Coca y whisky con cigarrillos
Fernet mit Cola und Whisky mit Zigaretten
La muerte olía a tabaco y a café
Der Tod roch nach Tabak und Kaffee
El golpe estaba más o menos bien planeado
Der Coup war mehr oder weniger gut geplant
Más de dos meses ultimando los detalles
Mehr als zwei Monate, um die Details auszufeilen
Dos de los nuestros apretando a los cajeros
Zwei von uns bedrängten die Kassierer
Y yo en la calle en un auto de alquiler
Und ich auf der Straße in einem Mietwagen
Pero ya saben como ocurren estas cosas
Aber Ihr wisst ja, wie diese Dinge geschehen
Siempre hay detalles que se escapan del libreto
Immer gibt es Details, die vom Drehbuch abweichen
Algún empleado que se apoya en una alarma
Irgendein Angestellter, der den Alarmknopf drückt
Algún gatillo que se apura por hablar
Irgendein Abzug, der zu früh losgeht
El primer tiro me pegó en la mano izquierda
Der erste Schuss traf mich in die linke Hand
Saqué el revólver de la bota y abrí fuego
Ich zog den Revolver aus dem Stiefel und eröffnete das Feuer
La policía exigió que me rindiera
Die Polizei forderte, dass ich mich ergebe
Estás rodeado, no hay manera de escapar
Du bist umzingelt, es gibt kein Entkommen
Hace diez años, contesté, que estoy rodeado
Seit zehn Jahren, antwortete ich, bin ich umzingelt
Diez años largos que no encuentro ni un trabajo
Zehn lange Jahre, in denen ich keine Arbeit finde
De que me sirve estar vivo si estoy muerto
Was nützt es mir, lebendig zu sein, wenn ich tot bin
No necesito ni ponerme un antifaz
Ich brauche nicht einmal eine Maske aufzusetzen
Si me escucharon no me hicieron mucho caso
Ob sie mich hörten, sie beachteten mich nicht sonderlich
En un instante comenzó la balacera
In einem Augenblick begann die Schießerei
Yo terminé haciendo sapo en la vereda
Ich endete bäuchlings auf dem Bürgersteig
Después de haber vaciado el cargador
Nachdem ich das Magazin geleert hatte
Esto lo pienso mientras siento que la vida
Daran denke ich, während ich fühle, wie das Leben
Se me va yendo para el lado de la muerte
Sich von mir zur Seite des Todes neigt
Tengo el revólver descargado y en el pecho
Ich habe den Revolver entladen und in der Brust
Un agujero muy difícil de llenar
Ein Loch, das sehr schwer zu füllen ist
Tengo la cara apoyada en el asfalto
Mein Gesicht liegt auf dem Asphalt
Las manos frías y me duele hasta el aliento
Die Hände kalt und mir schmerzt sogar der Atem
Se que es de día pero siento que es de noche
Ich weiß, es ist Tag, aber ich fühle, es ist Nacht
A San Antonio se lo voy a preguntar
Den Heiligen Antonius werde ich das fragen
No tengo a nadie y no dejo muchas cosas
Ich habe niemanden und hinterlasse nicht viele Dinge
Solo una moto en el bar la cucaracha
Nur ein Motorrad in der Bar La Cucaracha
Cuéntenle todo y desátenle el candado
Erzählt ihr alles und nehmt ihr das Schloss ab
Ella ya sabe en que lugar me va a esperar
Sie weiß schon, an welchem Ort sie auf mich warten wird





Авторы: Daniel Nelson Salzano, Mario Ruben Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.