Текст и перевод песни Jairo - La Balacera
Tomé
unos
mates
de
parado
en
la
cocina
I
had
a
few
mate
teas
standing
up
in
the
kitchen
Vi
como
el
sol
se
abalanzaba
sobre
el
mundo
I
saw
the
sun
bursting
onto
the
world
Miré
la
hora,
eran
las
siete
menos
cuarto
I
looked
at
the
time,
it
was
a
quarter
to
seven
Ya
me
sentía
cansado
de
esperar
I
was
already
getting
tired
of
waiting
Me
fui
poniendo
la
camisa
y
el
vaquero
I
put
on
my
shirt
and
my
jeans
Metí
el
revolver
en
la
caña
de
la
bota
I
put
my
gun
in
the
shaft
of
my
boot
Prendí
una
vela
a
los
pies
de
San
Antonio
I
lit
a
candle
at
the
feet
of
Saint
Anthony
Santo
patrono
de
los
fuera
de
la
ley
Patron
saint
of
outlaws
Volé
en
la
moto
hasta
el
bar
La
Cucaracha
I
flew
on
the
bike
to
La
Cucaracha
bar
Donde
en
silencio
me
esperaban
los
muchachos
Where
the
guys
were
waiting
for
me
in
silence
Fernet
con
Coca
y
whisky
con
cigarrillos
Fernet
with
Coca
and
whiskey
with
cigarettes
La
muerte
olía
a
tabaco
y
a
café
Death
smelled
of
tobacco
and
coffee
El
golpe
estaba
más
o
menos
bien
planeado
The
heist
was
more
or
less
well-planned
Más
de
dos
meses
ultimando
los
detalles
More
than
two
months
finalizing
the
details
Dos
de
los
nuestros
apretando
a
los
cajeros
Two
of
us
squeezing
the
cashiers
Y
yo
en
la
calle
en
un
auto
de
alquiler
And
me
on
the
street
in
a
rental
car
Pero
ya
saben
como
ocurren
estas
cosas
But
you
know
how
these
things
happen
Siempre
hay
detalles
que
se
escapan
del
libreto
There
are
always
details
that
escape
the
script
Algún
empleado
que
se
apoya
en
una
alarma
Some
employee
who
leans
on
an
alarm
Algún
gatillo
que
se
apura
por
hablar
Some
trigger
that's
in
a
hurry
to
speak
El
primer
tiro
me
pegó
en
la
mano
izquierda
The
first
shot
hit
me
in
the
left
hand
Saqué
el
revólver
de
la
bota
y
abrí
fuego
I
took
the
gun
out
of
my
boot
and
opened
fire
La
policía
exigió
que
me
rindiera
The
police
demanded
that
I
surrender
Estás
rodeado,
no
hay
manera
de
escapar
You're
surrounded,
there's
no
way
to
escape
Hace
diez
años,
contesté,
que
estoy
rodeado
Ten
years
ago,
I
replied,
I've
been
surrounded
Diez
años
largos
que
no
encuentro
ni
un
trabajo
Ten
long
years
that
I
haven't
found
a
job
De
que
me
sirve
estar
vivo
si
estoy
muerto
What
good
is
it
to
be
alive
if
I'm
dead
No
necesito
ni
ponerme
un
antifaz
I
don't
even
need
to
put
on
a
mask
Si
me
escucharon
no
me
hicieron
mucho
caso
If
they
heard
me,
they
didn't
pay
much
attention
En
un
instante
comenzó
la
balacera
In
an
instant,
the
shooting
started
Yo
terminé
haciendo
sapo
en
la
vereda
I
ended
up
croaking
on
the
pavement
Después
de
haber
vaciado
el
cargador
After
emptying
the
magazine
Esto
lo
pienso
mientras
siento
que
la
vida
I
think
this
as
I
feel
life
Se
me
va
yendo
para
el
lado
de
la
muerte
Leaving
me
for
the
side
of
death
Tengo
el
revólver
descargado
y
en
el
pecho
I
have
the
gun
unloaded,
and
in
my
chest
Un
agujero
muy
difícil
de
llenar
A
hole
that's
very
difficult
to
fill
Tengo
la
cara
apoyada
en
el
asfalto
My
face
is
resting
on
the
asphalt
Las
manos
frías
y
me
duele
hasta
el
aliento
My
hands
are
cold
and
my
breath
hurts
Se
que
es
de
día
pero
siento
que
es
de
noche
I
know
it's
daytime,
but
I
feel
like
it's
night
A
San
Antonio
se
lo
voy
a
preguntar
I'm
going
to
ask
Saint
Anthony
No
tengo
a
nadie
y
no
dejo
muchas
cosas
I
have
no
one
and
I
don't
leave
many
things
Solo
una
moto
en
el
bar
la
cucaracha
Just
a
motorcycle
at
La
Cucaracha
bar
Cuéntenle
todo
y
desátenle
el
candado
Tell
her
everything
and
unlock
the
padlock
Ella
ya
sabe
en
que
lugar
me
va
a
esperar
She
already
knows
where
she'll
be
waiting
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nelson Salzano, Mario Ruben Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.