Текст и перевод песни Jairo - La Desatada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Desatada
The
Unbridled
Horacio
Ferrer/Jairo
Horacio
Ferrer/Jairo
Vio
a
las
rosas
sin
corpiño
en
primavera.
She
saw
the
roses
bare-breasted
in
the
spring.
Vio
a
la
luz
y
vio
a
la
leche
derramadas.
She
saw
the
light
and
the
spilled
milk.
Vio
gozar
a
su
ventana
destrancada
She
saw
pleasure
at
her
window
unbolted
Y
a
la
mar
desabrocharse
las
riberas.
And
the
sea
unbuttoning
its
shores.
Y
de
pronto,
a
cuatro
manos
se
desata
And
suddenly,
on
all
fours,
she
breaks
free
Toda
entera,
piel,
presagios,
blusa
y
pelo,
Entirely,
skin,
foreboding,
blouse
and
hair,
Se
descose
el
vientre,
el
alma
y
los
recuerdos,
She
tears
open
her
belly,
her
soul
and
her
memories,
Meta
y
meta
desatar,
desaforada.
Over
and
over,
untying,
unrestrained.
Se
desata,
se
desata.
She
unties,
she
unties.
La
la
la
la
la
li
la
la
la
La
la
la
la
la
li
la
la
la
Se
desata
la
razón
y
los
blue
jeans,
She
unties
reason
and
the
blue
jeans,
Desanuda,
corta
y
muerde
sus
amarras,
Unclothes,
cuts
and
bites
her
moorings,
Ay,
loquita,
que
un
domingo
de
mañana,
Oh,
crazy
girl,
that
a
Sunday
morning,
Revoleando
por
el
aire
sus
raíces,
Swinging
her
roots
through
the
air,
Va
a
vivir
con
todo
suelto
y
cuando
acaba
She'll
live
with
everything
loose
and
when
she
finishes
De
gritar
"Me
desaté,
soy
libre,
libre!",
Shouting
"I'm
untied,
I'm
free,
free!",
Con
la
última
atadura
desatada,
With
the
last
tie
untied,
La
degûella
una
maraña
de
piolines.
A
tangle
of
twine
beheads
her.
Se
desata,
se
desata,
She
unties,
she
unties,
Y
su
pobre
libertad
la
mata.
And
her
poor
freedom
kills
her.
Se
desata,
se
desata,
She
unties,
she
unties,
Y
su
pobre
libertad
la
mata.
And
her
poor
freedom
kills
her.
La
la
la
la
la
La
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Arturo Ferrer, Mario Ruben Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.