Jairo - Les jardins du ciel / Nuestro amor será un himno - перевод текста песни на немецкий

Les jardins du ciel / Nuestro amor será un himno - Jairoперевод на немецкий




Les jardins du ciel / Nuestro amor será un himno
Die Gärten des Himmels / Unsere Liebe wird eine Hymne sein
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Il y a longtemps, quand j'étais un enfant ma mère
Vor langer Zeit, als ich ein Kind war, erzählte mir meine Mutter
Me racontait l'histoire d'un homme venu d'ailleurs
die Geschichte eines Mannes, der von anderswo kam,
De plus loin
von weiter her.
Il disait que la vie que le monde était en danger
Er sagte, das Leben, die Welt sei in Gefahr.
Il faut s'en aller disait-il
„Wir müssen fortgehen“, sagte er.
On est arrivé dans les jardins du ciel
Wir sind in den Gärten des Himmels angekommen.
J'ai marché pendant mille années
Ich bin tausend Jahre lang gewandert.
On est arrivé sous un nouveau soleil
Wir sind unter einer neuen Sonne angekommen.
Entends chante l'éternité
Höre, die Ewigkeit singt!
Au bout de tes doigts il fait son chemin
An deinen Fingerspitzen bahnt sie sich ihren Weg,
L'amour que tu as cherché
die Liebe, die du gesucht hast.
Si tu as suivi le Nord c'était ton destin
Wenn du dem Norden gefolgt bist, war es dein Schicksal.
C'était ton chemin de liberté, liberté
Es war dein Weg der Freiheit, Freiheit.
Les hommes non pas compris
Die Menschen haben es nicht verstanden
Et ils l'ont chassé loin du village
und sie jagten ihn weit aus dem Dorf.
Pourtant ce jour-là le soleil a brillé tellement fort
Doch an jenem Tag schien die Sonne so stark,
Que les blés et les forets ont brûlé
dass das Getreide und die Wälder verbrannten.
Et les enfants on entendu un chant venu de la terre qui leur disait
Und die Kinder hörten einen Gesang, der von der Erde kam und ihnen sagte:
On est arrivé dans les jardins du ciel
Wir sind in den Gärten des Himmels angekommen.
J'ai marché pendant mille années
Ich bin tausend Jahre lang gewandert.
On est arrivé sous un nouveau soleil
Wir sind unter einer neuen Sonne angekommen.
Entends chante l'éternité
Höre, die Ewigkeit singt!
Au bout de tes doigts il fait son chemin
An deinen Fingerspitzen bahnt sie sich ihren Weg,
L'amour que tu as cherche
die Liebe, die du gesucht hast.
Si tu as suivi le Nord c'était ton destin
Wenn du dem Norden gefolgt bist, war es dein Schicksal.
C'était ton chemin de liberté, liberté
Es war dein Weg der Freiheit, Freiheit.
(On est arrivé) on est arrivé
(Wir sind angekommen) wir sind angekommen
(Dans les jardins du ciel) dans les jardins du ciel
(In den Gärten des Himmels) in den Gärten des Himmels
(J'ai marché pendant mille années)
(Ich bin tausend Jahre lang gewandert)
(On est arrivé) on est arrivé
(Wir sind angekommen) wir sind angekommen
(Sous un nouveau soleil) sous un nouveau soleil
(Unter einer neuen Sonne) unter einer neuen Sonne
(Entends chanter l'éternité)
(Höre, die Ewigkeit singt)
(On est arrivé dans les jardins du ciel j'ai marché pendant mille années)
(Wir sind in den Gärten des Himmels angekommen, ich bin tausend Jahre lang gewandert)





Авторы: Alfonso Luis Gonzalez, Mario Ruben Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.